Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Consiglio di direzione
Corpo indicatore di direzione
Direzione aziendale
Gruppo dirigente
Indicatore di direzione
Indicatore di direzione a forma di tabella
Indicatore di direzione giroscopico
Indicatore di direzione stabilizzato
Indicatore di distanza e di rilevamento
Indicatore di tipo B
Indicatore luminoso di direzione
Responsabile della direzione crediti
Responsabile direzione crediti
Responsabile recupero crediti
Supervisore operativo area recupero crediti
Visualizzatore di tipo B

Übersetzung für "Indicatore di direzione " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Indicatore di direzione a forma di tabella

Wegweiser in Tabellenform




Indicatore di direzione per determinate categorie di veicoli

Wegweiser für bestimmte Fahrzeugarten


indicatore di direzione giroscopico | indicatore di direzione stabilizzato

erdmagnetfeldgestützter Kurskreisel


indicatore di direzione | indicatore luminoso di direzione

Blinker | Blinkleuchte | Blinklicht | Fahrtrichtungsanzeiger | Richtungsanzeiger


indicatore di direzione | indicatore di distanza e di rilevamento | indicatore di tipo B | visualizzatore di tipo B

B-Bildschirm | B-Schirmbilddarstellung


responsabile direzione crediti | supervisore operativo area recupero crediti | responsabile della direzione crediti | responsabile recupero crediti

Kreditbetreuerin | Kreditmanagerin | Kreditmanager | Kreditmanager/Kreditmanagerin


direzione aziendale [ consiglio di direzione | gruppo dirigente ]

Unternehmensleitung [ Betriebsleitung | Geschäftsleitung | Vorstand ]


contribuire alla realizzazione dell'intento della direzione artistica

Zur Umsetzung der Intentionen der künstlerischen Leitung beitragen


mantenere i contatti tra la direzione del teatro e il gruppo teatrale

als Bindeglied zwischen der Theaterdirektion und dem Entwicklerteam fungieren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Un indicatore di direzione di atterraggio («T» di atterraggio) (figura A1-7), di colore bianco o arancio, indica agli aeromobili in decollo o in atterraggio che debbono effettuare tali manovre in direzione parallela alla gamba della T e verso il braccio perpendicolare.

Ein waagerechtes weißes oder orangefarbenes „T“ (Lande-T) (Abbildung A1-7) zeigt die Richtung für Start und Landung an, die parallel zum Längsbalken des Lande-T in Richtung auf den Querbalken durchzuführen sind.


in caso di disfunzione, non causata da corto circuito, di un indicatore di direzione anteriore o posteriore la/le altra/e luce/i indicante la stessa direzione, deve/ono restare accesa/e o continuare a lampeggiare; in tal caso tuttavia la frequenza di lampeggiamento non deve corrispondere al valore prescritto nel presente punto.

bei einer Funktionsstörung eines vorderen oder hinteren Fahrtrichtungsanzeigers, die nicht durch Kurzschluss verursacht wird, muss (müssen) die andere(n) Leuchte(n) für dieselbe Richtung weiterleuchten oder -blinken. In einem solchen Fall muss jedoch die Blinkfrequenz nicht dem in dieser Nummer beschriebenen Wert entsprechen.


si possono montare due indicatori di direzione laterali appartenenti alle categorie 5 o 6 (un ulteriore indicatore di direzione su ciascun lato) in aggiunta a quelli obbligatori purché la loro installazione sia conforme a tutti i requisiti del regolamento UNECE n. 48, prescritti per i veicoli appartenenti alla categoria M1.

zwei seitliche Fahrtrichtungsanzeiger der Kategorien 5 oder 6 (d. h. ein zusätzlicher seitlicher Fahrtrichtungsanzeiger auf jeder Seite) dürfen zusätzlich zu den vorgeschriebenen Fahrtrichtungsanzeigern angebracht werden, vorausgesetzt, sie werden so angebracht, dass alle diesbezüglichen für die Klasse M1 geltenden Vorschriften in der UNECE-Regelung Nr. 48 eingehalten sind.


16. sottolinea tuttavia che, mettendo in discussione il PIL come unico indicatore statistico e introducendo indicatori supplementari, si imprimerà una nuova direzione alle politiche economiche a livello nazionale ed europeo e si introdurranno nuovi aspetti relativi alla qualità dello sviluppo e alla prosperità dei cittadini.

16. ist aber dennoch der Auffassung, dass im Hinblick auf die Qualität des Wachstums und das Wohlergehen der Bürger die Anfechtung der Monopolstellung des BIP als statistischer Indikator und die Einführung ergänzender Indikatoren auf nationaler und europäischer Ebene der Wirtschaftspolitik neue Wege weisen und andere Dimensionen verleihen werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1.3.1. due campioni, muniti dell'indicatore o degli indicatori raccomandati; se l'omologazione è richiesta per dispositivi che non sono identici ma simmetrici e idonei ad essere montati uno sul lato destro e l'altro sul lato sinistro del veicolo, i due campioni presentati possono essere identici ed essere idonei al montaggio solo sul lato destro o solo sul lato sinistro del veicolo; nel caso di un indicatore di direzione della categoria 2b, la domanda di omologazione deve essere accompagnata da due campioni delle parti che costituiscono il sistema che permette di ottenere i due livelli di intensità.

1.3.1 zwei mit der (den) empfohlenen Leuchte(n) ausgerüstete Muster. Sind die Einrichtungen nicht identisch, sondern symmetrisch, und eine zum Anbau auf der linken und eine zum Anbau auf der rechten Seite des Fahrzeugs vorgesehen, dürfen die beiden Muster identisch und eines zum Anbau auf der linken und eines zum Anbau auf der rechten Seite des Fahrzeugs bestimmt sein. Bei einem Fahrtrichtungsanzeiger der Kategorie 2b sind dem Antrag außerdem noch zwei Muster der Bauteile des Systems für die beiden Lichtstärkepegel beizufügen.


2.1. Nel caso di un indicatore di direzione in generale, accanto al rettangolo del marchio di approvazione e dal lato opposto al numero di approvazione, deve essere apposto un numero inteso a precisare se si tratta di un indicatore di direzione anteriore (categoria 11) o di un indicatore di direzione posteriore (categoria 12).

2.1. Bei Fahrtrichtungsanzeigern ist in der Nähe des Rechtecks des Bauartgenehmigungszeichens und gegenüber der Genehmigungsnummer eine Nummer anzubringen, die angibt, ob es sich um einen vorderen (Kategorie 11) oder einen hinteren (Kategorie 12) Fahrtrichtungsanzeiger handelt.


2.2. Nel caso in cui un indicatore di direzione non raggiunga su uno dei lati l'intensità luminosa minima prescritta sino ad un angolo di H = 80° conformemente al punto 4.7.1, sotto il rettangolo del marchio di approvazione deve essere apposta una freccia orizzontale con la punta diretta verso la direzione in cui l'intensità luminosa minima conformemente al punto 4.7.1 è raggiunta sino ad un angolo di almeno H = 80°.

2.2. Bei Fahrtrichtungsanzeigern, bei denen auf einer Seite die vorgeschriebenen Mindestlichtstärken bis zu einem Winkel von H = 80° entsprechend Abschnitt 4.7.1 nicht erreicht werden, ist unter dem Rechteck des Bauartgenehmigungszeichens ein waagerechter Pfeil anzubringen, dessen Spitze in Richtung der Seite zeigt, auf der die Mindestlichtstärke nach Abschnitt 4.7.1 bis zu einem Winkel von mindestens H = 80° erreicht wird.


w