Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CENU
Ingegneria genetica in ambito non umano
Ingegneria genetica nel settore non umano
LIG
Legge sull'ingegneria genetica

Übersetzung für "Ingegneria genetica in ambito non umano " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
ingegneria genetica nel settore non umano (1) | ingegneria genetica in ambito non umano (2)

Gentechnik im Ausserhumanbereich (1) | ausserhumane Gentechnologie (2)


Legge federale del 21 marzo 2003 sull'ingegneria genetica nel settore non umano | Legge sull'ingegneria genetica [ LIG ]

Bundesgesetz vom 21. März 2003 über die Gentechnik im Ausserhumanbereich | Gentechnikgesetz [ GTG ]


Commissione federale d'etica per l'ingegneria genetica nel settore non umano [ CENU ]

Eidgenössische Ethikkommission für die Gentechnik im ausserhumanen Bereich (1) | Eidgenössische Ethikkommission für die Biotechnologie im ausserhumanen Bereich (2) [ EKAH ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
D. considerando che la direttiva 98/44/CE disciplina le invenzioni biotecnologiche, in particolare l'ingegneria genetica; che, tuttavia, come indicato ai considerando 52 e 53 della direttiva, non era intenzione del legislatore prevedere la brevettabilità dei prodotti ottenuti mediante procedimenti essenzialmente biologici rientranti nell'ambito di applicazione della direttiva;

D. in der Erwägung, dass in der Richtlinie 98/44/EG biotechnologische Erfindungen und insbesondere Gentechnik geregelt werden; in der Erwägung, dass es jedoch – wie in den Erwägungsgründen 52 und 53 ausgeführt – nicht die Absicht des Gesetzgebers war, im Rahmen des Geltungsbereichs der Richtlinie die Patentierbarkeit von Erzeugnissen vorzusehen, die mittels im Wesentlichen biologischer Verfahren gewonnen werden;


L’impiego di nuove tecnologie in ambito agricolo, come l’ingegneria genetica e in particolare la tecnologia Terminator, consolida la dipendenza economica dai fornitori, in modo particolare laddove le condizioni contrattuali al momento dell’acquisto delle sementi impongano anche l’acquisto dei relativi fitofarmaci.

Der Einsatz neuer Technologien in der Landwirtschaft, wie der Gentechnik, insbesondere der Terminatortechnologie, verstärkt die wirtschaftliche Abhängigkeit vom Zulieferer, besonders wenn die Geschäftsbedingungen beim Kauf des Saatguts auch den Kauf des dazugehörigen Pflanzenschutzmittels verlangen.


Da parte sua, la Commissione ha preso in esame due aspetti messi in luce nella relazione al Parlamento europeo e al Consiglio dal titolo "Sviluppi e implicazioni del diritto dei brevetti nel campo della biotecnologia e dell'ingegneria genetica" prevista dalla direttiva 98/44/CE, articolo 16, lettera c) [6]: la portata da attribuire ai brevetti concernenti le sequenze o sequenze parziali di geni isolati dal corpo umano e la brevettabilità delle cellule staminali umane e delle linee ottenute sulla base di queste.

Die Kommission ihrerseits hat sich mit zwei Fragen befasst, die im Jahresbericht der Kommission an das Europäische Parlament und den Rat über Entwicklung und Auswirkungen des Patentrechts im Bereich der Biotechnologie und der Gentechnik gemäß Artikel 16 Buchstabe c) der Richtlinie 98/44/EG [6] genannt werden, nämlich einmal mit dem Anwendungsbereich von Patenten für aus dem menschlichen Körper isolierten Gensequenzen oder Teilsequenzen, zum anderen mit der Patentierbarkeit von Stammzellen und daraus abgeleiteten Zelllinien.


Da parte sua, la Commissione ha preso in esame due aspetti messi in luce nella relazione al Parlamento europeo e al Consiglio dal titolo "Sviluppi e implicazioni del diritto dei brevetti nel campo della biotecnologia e dell'ingegneria genetica" prevista dalla direttiva 98/44/CE, articolo 16, lettera c) [6]: la portata da attribuire ai brevetti concernenti le sequenze o sequenze parziali di geni isolati dal corpo umano e la brevettabilità delle cellule staminali umane e delle linee ottenute sulla base di queste.

Die Kommission ihrerseits hat sich mit zwei Fragen befasst, die im Jahresbericht der Kommission an das Europäische Parlament und den Rat über Entwicklung und Auswirkungen des Patentrechts im Bereich der Biotechnologie und der Gentechnik gemäß Artikel 16 Buchstabe c) der Richtlinie 98/44/EG [6] genannt werden, nämlich einmal mit dem Anwendungsbereich von Patenten für aus dem menschlichen Körper isolierten Gensequenzen oder Teilsequenzen, zum anderen mit der Patentierbarkeit von Stammzellen und daraus abgeleiteten Zelllinien.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Per contro gli elementi isolati dal corpo umano, o diversamente prodotti, ottenuti grazie all'ingegneria genetica devono poter essere protetti mediante brevetto nella misura in cui sono soddisfatte le condizioni di brevettabilità.

Hingegen können isolierte Bestandteile des menschlichen Körpers oder auf andere Weise durch ein gentechnisches Verfahren gewonnene Bestandteile patentiert werden, sofern die Patentvoraussetzungen erfuellt sind.


Il motivo di tale diverso trattamento risiede negli strumenti di realizzazione del prodotto in questione: una varietà vegetale o una razza animale si ottengono generalmente con procedimenti essenzialmente biologici (riproduzione sessuata osservabile in natura), mentre i vegetali e gli animali transgenici sono il risultato di procedimenti non biologici realizzati nell'ambito dell'ingegneria genetica.

Die Gründe für diese Unterscheidung bestehen in den Verfahren zur Realisierung des betreffenden Produkts. So erfolgt die Züchtung von Pflanzensorten bzw. Tierarten im Allgemeinen durch im Wesentlichen biologische Verfahren (sexuelle Vermehrung, wie sie in der Natur vorkommt), während transgene Pflanzen und Tiere das Ergebnis von nichtbiologischen Verfahren gentechnischer Art sind.


Per contro gli elementi isolati dal corpo umano, o diversamente prodotti, ottenuti grazie all'ingegneria genetica devono poter essere protetti mediante brevetto nella misura in cui sono soddisfatte le condizioni di brevettabilità.

Hingegen können isolierte Bestandteile des menschlichen Körpers oder auf andere Weise durch ein gentechnisches Verfahren gewonnene Bestandteile patentiert werden, sofern die Patentvoraussetzungen erfuellt sind.


Il motivo di tale diverso trattamento risiede negli strumenti di realizzazione del prodotto in questione: una varietà vegetale o una razza animale si ottengono generalmente con procedimenti essenzialmente biologici (riproduzione sessuata osservabile in natura), mentre i vegetali e gli animali transgenici sono il risultato di procedimenti non biologici realizzati nell'ambito dell'ingegneria genetica.

Die Gründe für diese Unterscheidung bestehen in den Verfahren zur Realisierung des betreffenden Produkts. So erfolgt die Züchtung von Pflanzensorten bzw. Tierarten im Allgemeinen durch im Wesentlichen biologische Verfahren (sexuelle Vermehrung, wie sie in der Natur vorkommt), während transgene Pflanzen und Tiere das Ergebnis von nichtbiologischen Verfahren gentechnischer Art sind.


Contrariamente a ciò che sostengono i Paesi Bassi, i quali ritengono che un' armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri in materia non sia necessaria e non possa essere assicurata da una direttiva comunitaria, la Corte osserva che il dispositivo rientra effettivamente nell'ambito del funzionamento del mercato interno, in quanto contribuisce ad avvicinare le legislazioni degli Statimembri e anche a rimuovere gli ostacoli giuridici allo sviluppo delle attività nel campo dell'ingegneria ...[+++]

Die Niederlande sind der Ansicht, dass eine Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten in diesem Bereich nicht erforderlich sei und durch eine Gemeinschaftsrichtlinie nicht erreicht werden könne. Im Gegensatz dazu ist der Gerichtshof der Auffassung, dass die Regelung durchaus dem Funktionieren des Binnenmarkts zuzurechnen sei, da sie dazu beitrage,die Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten anzugleichen und so die rechtlichen Hindernisse für die Entwicklung der Tätigkeiten im Bereich der Gentechnik zu beseitigen.




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Ingegneria genetica in ambito non umano ' ->

Date index: 2024-05-20
w