Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aborto
Aborto legale
Aborto provocato
Aborto spontaneo
Cessazione dei pagamenti
Fornire consulenza per l'interruzione di gravidanza
Gestione dell'interruzione ferroviaria
Interruzione di gravidanza
Interruzione di macro
Interruzione di pagamenti
Interruzione di una macro
Interruzione di una prescrizione
Interruzione temporanea di una macro
Interruzione volontaria di gravidanza
Sospensione dei pagamenti
Sospensione di una macro
Sospensione di una macroistruzione

Übersetzung für "Interruzione di una macro " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
interruzione di una macro | sospensione di una macroistruzione

Abbrechen eines Makros | Abbruch eines Makros


Iniziativa popolare federale «Il finanziamento dell'aborto è una questione privata - Sgravare l'assicurazione malattie stralciando i costi dell'interruzione di gravidanza dall'assicurazione di base obbligatoria»

Eidgenössische Volksinitiative «Abtreibungsfinanzierung ist Privatsache - Entlastung der Krankenversicherung durch Streichung der Kosten des Schwangerschaftsabbruchs aus der obligatorischen Grundversicherung»


interruzione di una prescrizione

Verjährungsunterbrechung | Unterbrechung der Verjährung


interruzione di macro | sospensione di una macro

Makrounterbrechung




aborto [ aborto legale | aborto provocato | aborto spontaneo | interruzione di gravidanza | interruzione volontaria di gravidanza ]

Abtreibung [ legale Abtreibung | Schwangerschaftsabbruch | Schwangerschaftsunterbrechung ]


cessazione dei pagamenti [ interruzione di pagamenti | sospensione dei pagamenti ]

Zahlungseinstellung


fornire consulenza per l'interruzione di gravidanza

Beratung zum Schwangerschaftsabbruch anbieten


fornire l'assistenza per l'interruzione di una gravidanza

Schwangerschaftsabbrüche betreuen


gestione dell'interruzione ferroviaria

Bewältigung von Gleisstörungen | Management von Störungen im Schienenverkehr
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. Il direttore esecutivo stabilisce la durata del periodo di interruzione in caso di interruzione generale della consegna della posta nello Stato membro in cui l'Ufficio ha sede o in caso di interruzione effettiva del collegamento dell'Ufficio con i mezzi elettronici di comunicazione ammessi.

(3) Im Falle einer allgemeinen Unterbrechung der Postzustellung in dem Mitgliedstaat, in dem das Amt seinen Sitz hat, oder bei einer Störung des Zugangs des Amtes zu den zulässigen elektronischen Kommunikationsmitteln stellt der Exekutivdirektor die Dauer der Unterbrechung fest.


3. Il direttore esecutivo stabilisce la durata del periodo di interruzione in caso di interruzione generale della consegna della posta nello Stato membro in cui l'Ufficio ha sede o in caso di interruzione effettiva del collegamento dell'Ufficio con i mezzi elettronici di comunicazione ammessi.

(3) Im Falle einer allgemeinen Unterbrechung der Postzustellung in dem Mitgliedstaat, in dem das Amt seinen Sitz hat, oder bei einer Störung des Zugangs des Amtes zu den zulässigen elektronischen Kommunikationsmitteln stellt der Exekutivdirektor die Dauer der Unterbrechung fest.


In mancanza di cooperazione tra gli Stati membri e di ulteriori misure nazionali, Bulgaria, Romania, Serbia, ex Repubblica jugoslava di Macedonia e Bosnia-Erzegovina potrebbero registrare gravi deficit di approvvigionamento del 40% o molto superiori[14], se non altro verso la fine del periodo di interruzione di 6 mesi (scenario di interruzione del transito attraverso l'Ucraina e scenario di interruzione totale delle forniture russe).

Ohne die Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten und ohne zusätzliche nationale Maßnahmen drohen Bulgarien, Rumänien, Serbien, der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien sowie Bosnien und Herzegowina (sowohl im Szenario der Unterbrechung der Durchleitung durch die Ukraine als auch im Szenario der vollständigen Einstellung der russischen Lieferungen) schwere Versorgungsdefizite von 40 % oder deutlich darüber[14], zumindest gegen Ende des Unterbrechungszeitraums von sechs Monaten.


Per i paesi dell'Europa sud-orientale, che si riforniscono essenzialmente attraverso l'Ucraina, gli effetti dello scenario di interruzione del transito attraverso l'Ucraina e dello scenario di interruzione totale delle forniture russe sono essenzialmente simili, mentre gli Stati baltici e la Finlandia non risulterebbero colpiti dall'interruzione del transito attraverso l'Ucraina.

Die Auswirkungen des Szenarios der Unterbrechung der Durchleitung durch die Ukraine und die Folgen des Szenarios der vollständigen Unterbrechung der russischen Lieferungen auf die südosteuropäischen Länder, die weitgehend über die Ukraine beliefert werden, sind sehr ähnlich, wobei die modellierte Unterbrechung der Durchleitung durch die Ukraine sich auf die baltischen Mitgliedstaaten und auf Finnland nicht auswirkt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Il direttore esecutivo stabilisce la durata del periodo di interruzione in caso di interruzione generale della consegna della posta nello Stato membro in cui l’Agenzia ha sede o in caso di interruzione effettiva del collegamento dell’Agenzia con i mezzi elettronici di comunicazione ammessi.

3. Im Falle einer allgemeinen Unterbrechung der Postzustellung in dem Mitgliedstaat, in dem die Agentur ihren Sitz hat, oder bei einer plötzlichen Unterbrechung der Verbindung zu den zulässigen elektronischen Kommunikationsmitteln stellt der Exekutivdirektor der Agentur die Dauer der Unterbrechung fest.


Qualora gli operatori di servizi di telefonia mobile dell’Unione ritengano che i vantaggi dell’interoperabilità e dell’interconnettibilità da punto a punto per i loro clienti siano pregiudicati dall’interruzione, o dal rischio di interruzione, degli accordi di roaming stipulati con operatori di reti mobili in altri Stati membri, o non siano in grado di fornire ai loro clienti servizi in un altro Stato membro a causa della mancanza di un accordo con almeno un operatore di rete all’ingrosso, le autorità nazionali di regolamentazione dov ...[+++]

Stellen die Anbieter von Mobiltelefondiensten in der Union fest, dass die Vorteile der Interoperabilität und der durchgehenden Konnektivität für ihre Kunden dadurch in Frage gestellt sind, dass ihre Roaming-Vereinbarungen mit Mobilfunknetzbetreibern in anderen Mitgliedstaaten gekündigt werden oder gekündigt zu werden drohen, oder dass sie wegen des Fehlens von Vereinbarungen mit mindestens einem Netzbetreiber auf der Großkundenebene ihren Kunden keinen Dienst in einem anderen Mitgliedstaat anbieten können, sollten die nationalen Regulierungsbehörden nötigenfalls von den Befugnissen gemäß Artikel 5 der Zugangsrichtlinie Gebrauch machen, um Zugang und Zusa ...[+++]


Qualora gli operatori di servizi di telefonia mobile ritengano che i vantaggi dell'interoperabilità e dell'interconnettibilità da punto a punto per i loro clienti siano pregiudicati dall'interruzione, o dal rischio di interruzione, degli accordi di roaming stipulati con operatori di reti mobili in altri Stati membri, o non siano in grado di fornire ai loro clienti servizi in un altro Stato membro a causa della mancanza di un accordo con almeno un operatore di rete all'ingrosso, le autorità nazionali di regolamentazione dovrebbero avva ...[+++]

Stellen die Anbieter von Mobiltelefondiensten in der Gemeinschaft fest, dass die Vorteile der Interoperabilität und der durchgehenden Konnektivität für ihre Kunden dadurch in Frage gestellt sind, dass ihre Roaming-Vereinbarungen mit Mobilfunknetzbetreibern in anderen Mitgliedstaaten gekündigt werden oder gekündigt zu werden drohen, oder dass sie wegen des Fehlens von Vereinbarungen mit mindestens einem Netzbetreiber auf der Großkundenebene ihren Kunden keinen Dienst in einem anderen Mitgliedstaat anbieten können, sollten die nationalen Regulierungsbehörden nötigenfalls von den Befugnissen gemäß Artikel 5 der Zugangsrichtlinie Gebrauch machen, um Zugang und Zusa ...[+++]


Qualora gli operatori di servizi di telefonia mobile ritengano che i vantaggi dell'interoperabilità e dell'interconnettibilità da punto a punto per i loro clienti siano pregiudicati dall'interruzione, o dal rischio di interruzione, degli accordi di roaming stipulati con operatori di reti mobili in altri Stati membri, o non siano in grado di fornire ai loro clienti servizi in un altro Stato membro a causa della mancanza di un accordo con almeno un operatore di rete all'ingrosso, le autorità nazionali di regolamentazione dovrebbero avva ...[+++]

Stellen die Anbieter von Mobiltelefondiensten in der Gemeinschaft fest, dass die Vorteile der Interoperabilität und der durchgehenden Konnektivität für ihre Kunden dadurch in Frage gestellt sind, dass ihre Roaming-Vereinbarungen mit Mobilfunknetzbetreibern in anderen Mitgliedstaaten gekündigt werden oder gekündigt zu werden drohen, oder dass sie wegen des Fehlens von Vereinbarungen mit mindestens einem Netzbetreiber auf der Großkundenebene ihren Kunden keinen Dienst in einem anderen Mitgliedstaat anbieten können, sollten die nationalen Regulierungsbehörden nötigenfalls von den Befugnissen gemäß Artikel 5 der Zugangsrichtlinie Gebrauch machen, um Zugang und Zusa ...[+++]


Oltre al criterio di intervento classico degli stock, cioè in caso di interruzione fisica dell'approvvigionamento petrolifero, bisognerà prevedere regole comuni per l'uso degli stock di sicurezza onde reagire in maniera unita e solidale in caso di rischio economico e, più precisamente, in caso di percezione generalizzata di un rischio di interruzione fisica che provoca una volatilità dei mercati.

Neben dem herkömmlichen Kriterium für den Einsatz der Vorräte, nämlich der physischen Unterbrechung der Erdölversorgung, sind gemeinsame Regeln für die Verwendung der Sicherheitsvorräte vorzusehen, um einheitlich und solidarisch im Falle eines wirtschaftlichen Risikos reagieren zu können, d. h. genauer gesagt, wenn die allgemein wahrgenommene Gefahr einer physischen Versorgungsunterbrechung besteht, die zu volatilen Märkten führt.


Per essere efficace, l'azione da prendere per rispondere ad un'interruzione dell'approvvigionamento petrolifero o ad una minaccia di interruzione che provoca una situazione di volatilità dei mercati (rischio economico), deve essere rapida.

Wenn auf eine Unterbrechung der Erdölversorgung oder auf die drohende Gefahr einer Versorgungsunterbrechung, die volatile Märkte (wirtschaftliches Risiko) verursacht, reagiert werden soll, müssen die entsprechenden Maßnahmen schnell erfolgen, um wirksam zu sein.


w