Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Limite legale superiore di una specie di pena
Limite massimo legale del genere di pena
Massimo legale di un genere di pena
Minimo legale di un genere di pena

Übersetzung für "Limite massimo legale del genere di pena " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
massimo legale di un genere di pena | limite massimo legale del genere di pena | limite legale superiore di una specie di pena

gesetzliches Höchstmass einer Strafart | gesetzliche Obergrenze einer Strafart | Obergrenze einer Strafe


minimo legale di un genere di pena

gesetzliches Mindestmass einer Strafart
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
9. invita il SEAE, attraverso la delegazione dell'UE al Cairo, nonché gli Stati membri, in particolare l'Irlanda, a seguire tutte le udienze nell'ambito del processo a carico di Ibrahim Halawa e dei coimputati; si attende che il SEAE sollevi questo caso nel quadro dei dialoghi di massimo livello con l'Egitto e che riferisca regolarmente al Parlamento europeo in merito all'osservazione del processo; invita le autorità irlandesi, come pure la delegazione dell'UE, a continuare a fornire piena ...[+++]ssistenza legale, consolare e di altro genere a Ibrahim Halawa e ai suoi familiari, nonché a visitarlo regolarmente in carcere; invita le autorità egiziane, in considerazione della cittadinanza europea di Ibrahim Halawa, a continuare ad agevolare l'accesso del personale consolare del governo irlandese;

9. fordert, dass der Europäische Auswärtige Dienst – über die EU-Delegation in Kairo – und die Mitgliedstaaten, vor allem Irland, alle Anhörungen im Verfahren gegen Ibrahim Halawa und die mit ihm Angeklagten beobachten; erwartet, dass der EAD diesen Fall im Rahmen des Dialogs mit Ägypten zur Priorität erklärt und das Parlament regelmäßig über die Beobachtung des Verfahrens unterrichtet; fordert die irischen Behörden, aber auch die EU-Delegation auf, Ibrahim Halawa und seinen Angehörigen weiter umfassende rechtliche, konsularische und sonstige Unterstützung zukommen zu lassen und ihn regelmäßig im Gefängnis zu besuchen; fordert die ägy ...[+++]


9. invita il SEAE, attraverso la delegazione dell'UE al Cairo, nonché gli Stati membri, in particolare l'Irlanda, a seguire tutte le udienze nell'ambito del processo a carico di Ibrahim Halawa e dei coimputati; si attende che il SEAE sollevi questo caso nel quadro dei dialoghi di massimo livello con l'Egitto e che riferisca regolarmente al Parlamento europeo in merito all'osservazione del processo; invita le autorità irlandesi, come pure la delegazione dell'UE, a continuare a fornire piena ...[+++]ssistenza legale, consolare e di altro genere a Ibrahim Halawa e ai suoi familiari, nonché a visitarlo regolarmente in carcere; invita le autorità egiziane, in considerazione della cittadinanza europea di Ibrahim Halawa, a continuare ad agevolare l'accesso del personale consolare del governo irlandese;

9. fordert, dass der Europäische Auswärtige Dienst – über die EU-Delegation in Kairo – und die Mitgliedstaaten, vor allem Irland, alle Anhörungen im Verfahren gegen Ibrahim Halawa und die mit ihm Angeklagten beobachten; erwartet, dass der EAD diesen Fall im Rahmen des Dialogs mit Ägypten zur Priorität erklärt und das Parlament regelmäßig über die Beobachtung des Verfahrens unterrichtet; fordert die irischen Behörden, aber auch die EU-Delegation auf, Ibrahim Halawa und seinen Angehörigen weiter umfassende rechtliche, konsularische und sonstige Unterstützung zukommen zu lassen und ihn regelmäßig im Gefängnis zu besuchen; fordert die ägy ...[+++]


Nondimeno, la decisione del Consiglio europeo su questa spinosa base legale implica il riscorso, qualora necessario, al margine tra il limite delle risorse proprie dellUnione e il livello massimo del quadro finanziario pluriennale.

Trotzdem bedeutet der Beschluss des Europäischen Rates auf dieser schwierigen Rechtsgrundlage einen Zugriff – im Fall des Falles – auf die Marge zwischen der Eigenmittelobergrenze und der Obergrenze des Mehrjährigen Finanzrahmens.


4. Gli Stati membri possono elevare il limite del 5 % di cui al primo comma del paragrafo 1 sino a un massimo del 25 % se le obbligazioni sono emesse da enti creditizi che abbiano la sede legale in uno Stato membro e siano soggetti a speciale vigilanza pubblica ai fini della tutela dei detentori delle obbligazioni.

(4) Die Mitgliedstaaten können für bestimmte Schuldverschreibungen die in Absatz 1 Unterabsatz 1 genannte Obergrenze von 5 % auf höchstens 25 % anheben, wenn die Schuldverschreibungen von einem Kreditinstitut mit Sitz in einem Mitgliedstaat begeben werden, das aufgrund gesetzlicher Vorschriften zum Schutz der Inhaber dieser Schuldverschreibungen einer besonderen öffentlichen Aufsicht unterliegt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. Gli Stati membri possono elevare il limite del 5 % di cui al primo comma del paragrafo 1 sino a un massimo del 25 % se le obbligazioni sono emesse da enti creditizi che abbiano la sede legale in uno Stato membro e siano soggetti a speciale vigilanza pubblica ai fini della tutela dei detentori delle obbligazioni.

(4) Die Mitgliedstaaten können für bestimmte Schuldverschreibungen die in Absatz 1 Unterabsatz 1 genannte Obergrenze von 5 % auf höchstens 25 % anheben, wenn die Schuldverschreibungen von einem Kreditinstitut mit Sitz in einem Mitgliedstaat begeben werden, das aufgrund gesetzlicher Vorschriften zum Schutz der Inhaber dieser Schuldverschreibungen einer besonderen öffentlichen Aufsicht unterliegt.


● Limiti di tempo per il recesso: la maggioranza degli esperti delle parti interessate ritengono necessario fornire un limite di tempo massimo per dare esecuzione al diritto di recesso al fine di proteggere la certezza legale da parte dei professionisti.

● Frist für die Erklärung des Widerrufs: Die meisten Sachverständigen der Interessengruppen hielten es für notwendig, die Ausübung des Widerrufsrechts innerhalb einer bestimmten Frist vorzuschreiben, um dem Rechtssicherheitsbedürfnis der Gewerbetreibenden Rechnung zu tragen.


Al fine di fornire l’opportuna assistenza legale e di altro tipo alle vittime della discriminazione (di genere), che si trovano spesso in una posizione vulnerabile, dal punto di vista psicologico e finanziario, è di assoluta importanza offrire il massimo sostegno possibile.

Um den Opfern von Diskriminierungen (aufgrund des Geschlechts), die sich häufig sowohl mental als auch finanziell in einer schwachen Position befinden, angemessene rechtliche und sonstige Hilfe zu bieten, ist es wichtig, ihnen ein Höchstmaß an Unterstützung zu gewähren.


Invece di una nuova proposta legislativa, la Commissione intende pertanto presentare agli Stati membri una raccomandazione per sottolineare la necessità di un maggiore controllo dell'applicazione e di una cooperazione internazionale a livello legale nei confronti dei conducenti che non rispettano il tasso massimo di alcolemia nonché l'adozione per talune categorie del limite ...[+++]

Die Kommission beabsichtigt daher, statt eines neuen Gesetzgebungsvorschlags eine Empfehlung an die Mitgliedstaaten vorzulegen, in der eine wirksamere Durchsetzung und grenzüberschreitende Zusammenarbeit bei der Verfolgung von Verstößen gegen die Promillegrenzen sowie die Einführung einer Grenze von 0,5 Promille oder noch geringerer Grenzen für bestimmte Kategorien angeraten wird.




Andere haben gesucht : Limite massimo legale del genere di pena     


datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Limite massimo legale del genere di pena' ->

Date index: 2023-07-02
w