Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)elaboratore di testi
Apparecchiatura per ufficio
Dattilografi e operatori di trattamento testi
Dittafono
EDP
Elaboratore
Elaboratore per il trattamento di testi
Elaboratore testi
Elaborazione dei testi
Fotocopiatrice
Gestione elettronica dei testi
Macchina calcolatrice
Macchina da scrivere
Macchina fotocopiatrice
Macchina per il trattamento di testi
Macchina per il trattamento testi
Macchina per ufficio
Sistema di scrittura automatica
Sistema per il trattamento automatico
Sistema per il trattamento automatico dei testi
Trattamento testi
Word processor

Übersetzung für "Macchina per il trattamento di testi " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
macchina per il trattamento di testi

Textverarbeitungsmaschine


macchina per ufficio [ apparecchiatura per ufficio | dittafono | fotocopiatrice | macchina calcolatrice | macchina da scrivere | macchina fotocopiatrice | macchina per il trattamento testi ]

Büromaschine [ Diktiergerät | Fotokopiergerät | Rechenmaschine | Schreibmaschine | Textverarbeitungsgerät | Tischrechner ]


)elaboratore di testi | elaboratore per il trattamento di testi | elaboratore testi | sistema di scrittura automatica | sistema per il trattamento automatico | word processor

Schreibautomat | Textautomat | Textcomputer | Textverarbeitungsgerät | Wortprozessor


elaboratore(per il trattamento di)testi | sistema per il trattamento automatico dei testi

Textcomputer | Wortprozessor


trattamento testi [ EDP | elaborazione dei testi | gestione elettronica dei testi ]

Textverarbeitung


Dattilografi e operatori di trattamento testi

Schreibkräfte und Bediener von Textverarbeitungsanlagen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Assicurare il ricevimento, il trattamento e la diffusione del seguito dei testi approvati in Aula.

Empfang, Bearbeitung und Verbreitung der Weiterbehandlung der in der Sitzung angenommenen Texte.


3. Sistemi e procedure per i servizi del traffico aereo, in particolare sistemi di trattamento dei dati di volo, sistemi di trattamento dei dati di sorveglianza e sistemi di interfaccia uomo-macchina.

3. Systeme und Verfahren für Flugverkehrsdienste, insbesondere Systeme für die Flugdatenverarbeitung und Überwachungsdatenverarbeitung und Mensch-Maschine-Schnittstellensysteme.


La Commissione possiede una vasta esperienza nello sviluppo di strumenti di trattamento di testi multilingui e figura all'avanguardia del multilinguismo, offrendo siti web di ricerca di notizie accessibili al pubblico che arrivano a coprire fino a 35 lingue tramite lo strumento European Media Monitoring.

Die Kommission verfügt über große Erfahrungen mit der Entwicklung mehrsprachiger Textverarbeitungsmittel und steht in Fragen der Mehrsprachigkeit an vorderster Front. So bietet sie mit ihrem „Europäischen Medienmonitor“ eine öffentlich zugängliche Website für die Suche nach Nachrichten in bis zu 35 Sprachen.


In ciò rientrano le principali applicazioni informatiche come trattamento di testi, fogli elettronici, banche dati, memorizzazione e gestione delle informazioni oltre a una consapevolezza delle opportunità e dei potenziali rischi di Internet e della comunicazione tramite i supporti elettronici (e-mail, strumenti della rete) per il lavoro, il tempo libero, la condivisione di informazioni e le reti collaborative, l’apprendimento e la ricerca.

Hierzu zählen die wichtigsten Computeranwendungen wie Textverarbeitung, Tabellenkalkulation, Datenbanken, Informationsspeicherung und –management sowie das Verständnis der Chancen und potentiellen Gefahren, die das Internet und die Kommunikation über elektronische Medien (E-Mail, Netzanwendungen) für Arbeit, Freizeit, Informationsaustausch und Kooperationsnetze, Lernen und Forschung bieten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ad esempio, una connessione sulla parte frontale del prodotto per il trattamento d'immagini descritta come PictBridge o «interfaccia per macchina fotografica» nella documentazione del prodotto deve essere considerata un'interfaccia di tipo E anziché un'interfaccia di tipo B. Analogamente, un lettore di schede di memoria che supporta più formati può essere contato una sola volta.

Ein USB-Anschluss an der Vorderseite des bildgebenden Produkts, der in den Produktunterlagen als „PictBridge-Schnittstelle“ oder „Kameraschnittstelle“ beschrieben wird, gilt daher als Schnittstelle vom Typ E, nicht Typ B. Dementsprechend dürfen auch Speicherkarten-Lesegeräte, die mehr als ein Format unterstützen, nur einmal angerechnet werden.


Nel caso di altre domande, la Commissione non è stata convinta del fatto che l'esistenza di uno stretto legame con le caratteristiche dell'ultraperifericità descritte nel nuovo articolo 299, paragrafo 2, sia tanto importante da giustificare un trattamento distinto di queste regioni (p.es.: richiesta di tener conto della specificità ultraperiferica in tutti i testi comunitari relativi agli aiuti statali e condizioni specifiche di notifica).

Bei anderen Anträgen war die Kommission nicht davon überzeugt, daß der Zusammenhang mit der äußersten Randlage gemäß dem neuen Artikel 299 Absatz 2 eng genug sein, um eine besondere Behandlung dieser Regionen zu rechtfertigen (beispielsweise Antrag auf Berücksichtigung der äußersten Randlage in allen Gemeinschaftsbestimmungen über staatliche Beihilfen, spezifische Bedingungen hinsichtlich der Notifizierung).


1 675 000 euro per l'introduzione di un nuovo sistema di trattamento testi alla Corte di giustizia al fine di far fronte all'avvento del 2000;

- 1.675.000 Euro für ein neues Computersystem für den Rechnungshof zur Bewältigung der Probleme bei der Jahrtausendwende;


Le mansioni svolte a domicilio vanno da quelle "tradizionali", cioè da tempo associate con il lavoro a domicilio (cucito, maglia, lavori manuali), a quelle "moderne" (elettronica, trattamento testi).

Die Skala der zu Hause durchgeführten Tätigkeiten reicht von "traditionellen" Tätigkeiten, die seit langem in Heimarbeit durchgeführt werden (wie Näh- und Strickarbeiten, handwerkliche Tätigkeiten) bis zu "modernen" Tätigkeiten (mit Hilfe der Textverarbeitung oder sonstiger elektronischer Hilfsmittel).


Essi deciderebbero di organizzare una stretta cooperazione amministrativa tra forze di polizia e servizi doganali e di procedere ad un'armonizzazione dei testi legislativi e normativi nazionali al fine di combattere le varie forme di criminalità nella zona euromediterranea, anche nei settori seguenti: - protezione dell'ambiente e lotta alla criminalità ecologica; - lotta al traffico dei falsi; - trattamento delle diverse forme di sottrazione dei minori.

Sie würden daher eine enge administrative Zusammenarbeit der Polizei- und Zollbehörden vereinbaren und die einzelstaatlichen Rechts- und Verwaltungsvorschriften überarbeiten, um die verschiedenen Formen der Kriminalität Im Raum Europa-Mittelmeer unter anderem in folgenden Bereichen zu bekämpfen: - Umweltschutz und Bekämpfung der Umweltkriminalität; - Bekämpfung des Handels mit nachgeahmten Waren; - Behandlung der verschiedenen Formen von Kindesentführung.


L'esperienza mostra che le questioni concernenti l'asilo e l'immigrazione non richiedono di norma un trattamento riservato, per cui gli Stati membri hanno convenuto che in futuro acconsentiranno alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale degli atti e altri testi adottati dal Consiglio in questo settore, salvo decisione contraria. 8. EURODAC Per quanto riguarda il sistema europeo di scambio di impronte digitali dei dati segnaletici dattilo ...[+++]

Da die Erfahrung gezeigt hat, daß Asyl- und Einwanderungsfragen in der Regel keine vertrauliche Behandlung erfordern, sind die Mitgliedstaaten übereingekommen, daß sie - sofern nichts anderes beschlossen wird - künftig in die Veröffentlichung der vom Rat in diesem Bereich verabschiedeten Rechtsakte und sonstigen Schriftstücken einwilligen werden. 8. EURODAC Was das System für den Austausch der Fingerabdrücke von Asylbewerbern auf europäischer Ebene (EURODAC) anbelangt, so stellte der Rat fest, daß seine Einführung technisch möglich ist.




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Macchina per il trattamento di testi' ->

Date index: 2023-11-17
w