Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Motivazione fondata su violazione di forme essenziali
Motivo relativo alla violazione di forme sostanziali
Violazione delle forme essenziali

Übersetzung für "Motivazione fondata su violazione di forme essenziali " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
motivazione fondata su violazione di forme essenziali | motivo relativo alla violazione di forme sostanziali

Klagegrund der Verletzung wesentlicher Formvorschriften


ricorso d'annullamento per violazione delle forme essenziali | ricorso d'annullamento per violazione delle forme sostanziali

Nichtigkeitsklage wegen Verletzung wesentlicher Formvorschriften


violazione delle forme essenziali

Verletzung wesentlicher Formvorschriften
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Quarto motivo, vertente sulla violazione delle forme sostanziali di cui agli artt. 62 e 68 della Decisione dell’Ufficio di Presidenza del Parlamento europeo del 19 maggio e 9 luglio 2008; sulla violazione delle forme sostanziali di cui all’art. 14 par. 2 della normativa riguardante le spese e le indennità dei deputati del Parlamento europeo (SID); sull’inesistenza del provvedimento e su un difetto assoluto di motivazione ...[+++]

Verletzung der wesentlichen Formvorschriften der Art. 62 und 68 des Beschlusses des Präsidiums des Europäischen Parlaments vom 19. Mai und 9. Juli 2008; Verletzung der wesentlichen Formvorschriften des Art. 14 Abs. 2 der Kostenerstattungs- und Vergütungsregelung für die Mitglieder des Europäischen Parlaments (KV-Regelung); Inexistenz einer Maßnahme und völliges Fehlen einer Begründung


Primo motivo, vertente sulla violazione di forme sostanziali (art. 253 CE) sotto il profilo del difetto di motivazione e sulla violazione del principio di proporzionalità.

Erster Klagegrund: Verletzung wesentlicher Formvorschriften (Art. 253 EG) angesichts des Begründungsmangels und Verstoß gegen den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit


Secondo motivo, vertente sul travisamento dei fatti e sulla violazione di forme sostanziali (art. 253 CE) sotto il profilo del difetto di motivazione.

Zweiter Klagegrund: Verfälschung der Tatsachen und Verletzung wesentlicher Formvorschriften (Art. 253 EG) angesichts eines Begründungsmangels


Primo motivo, relativo alla violazione di forme sostanziali, in quanto il regolamento impugnato sarebbe privo di motivazione.

Mit dem ersten Klagegrund rügt sie eine Verletzung wesentlicher Formvorschriften, da die angefochtene Verordnung keine Begründung enthalte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
B. considerando che l'uguaglianza tra uomini e donne è un diritto fondamentale e un principio comune dell'UE, ma è ancora lungi dall'essere raggiunta; che gli articoli 21 e 23 della Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea vietano qualsiasi discriminazione fondata sul sesso e che la violenza sulle donne costituisce una manifestazione brutale delle disuguaglianze tra donne e uomini nonché una delle forme più diffuse di violazione dei diritti umani i ...[+++]

B. in der Erwägung, dass die Gleichstellung von Männern und Frauen ein Grundrecht und ein gemeinsamer Grundsatz der EU ist und bei Weitem noch nicht verwirklicht ist; in der Erwägung, dass in Artikel 21 und 23 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union vorgesehen ist, dass jede Diskriminierung aufgrund des Geschlechts verboten ist, und in der Erwägung, dass Gewalt gegen Frauen ein brutaler Ausdruck der Ungleichheit zwischen Männern und Frauen und eine der häufigsten Arten von Menschenrechtsverletzungen in Europa ist;


36. ribadisce la convinzione che la stipula di accordi di stretta cooperazione e monitoraggio fra la Commissione, il Consiglio, il Mediatore europeo e le commissioni parlamentari competenti sono essenziali per garantire un intervento efficace ogni qualvolta l'autore della petizione abbia presentato una fondata denuncia di violazione del diritto comunitario;

36. bekräftigt seine Auffassung, dass eine enge Zusammenarbeit und Vereinbarungen hinsichtlich der Überwachung zwischen der Kommission, dem Rat, dem Europäischen Bürgerbeauftragten und den zuständigen Ausschüssen des Parlaments eine wesentliche Voraussetzung für ein wirkungsvolles Eingreifen in allen Fällen darstellt, in denen zu Recht Beschwerde über einen Verstoß gegen das Gemeinschaftsrecht eingelegt wurde;


36. ribadisce la convinzione che la stipula di accordi di stretta cooperazione e monitoraggio fra la Commissione, il Consiglio, il Mediatore europeo e le commissioni parlamentari competenti sono essenziali per garantire un intervento efficace ogni qualvolta l'autore della petizione abbia presentato una fondata denuncia di violazione del diritto comunitario;

36. bekräftigt seine Auffassung, dass eine enge Zusammenarbeit und Vereinbarungen hinsichtlich der Überwachung zwischen der Kommission, dem Rat, dem Europäischen Bürgerbeauftragten und den zuständigen Ausschüssen des Parlaments eine wesentliche Voraussetzung für ein wirkungsvolles Eingreifen in allen Fällen darstellt, in denen zu Recht Beschwerde über einen Verstoß gegen das Gemeinschaftsrecht eingelegt wurde;


35. ribadisce la convinzione che la stipula di accordi di stretta cooperazione e monitoraggio fra la Commissione, il Consiglio, il Mediatore europeo e le commissioni parlamentari competenti sono essenziali per garantire un intervento efficace ogni qualvolta l'autore della petizione abbia presentato una fondata denuncia di violazione del diritto comunitario;

35. bekräftigt seine Auffassung, dass eine enge Zusammenarbeit und Kontrollvereinbarungen zwischen der Kommission, dem Rat, dem Europäischen Bürgerbeauftragten und den zuständigen Ausschüssen des Parlaments eine wesentliche Voraussetzung für ein wirkungsvolleres Eingreifen in allen Fällen darstellt, in denen zu Recht Beschwerde über einen Verstoß gegen das Gemeinschaftsrecht eingelegt wurde;


La Corte di giustizia è competente a giudicare dei ricorsi d'annullamento per incompetenza, violazione delle forme essenziali, violazione del trattato o di ogni norma giuridica concernente la sua applicazione, o sviamento di potere, proposti contro le decisioni e le raccomandazioni della Commissione da uno Stato membro o dal Consiglio.

Der Gerichtshof ist für die Entscheidung über Nichtigkeitsklagen zuständig, die ein Mitgliedstaat oder der Rat gegen Entscheidungen und Empfehlungen der Kommission wegen Unzuständigkeit, Verletzung wesentlicher Formvorschriften, Verletzung des Vertrags oder irgendeiner bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm oder wegen Ermessensmißbrauchs erhebt.




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Motivazione fondata su violazione di forme essenziali' ->

Date index: 2021-01-27
w