Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aratura a rittochino
Aratura secondo la linea di massima pendenza
Linea di caduta
Linea di massima pendenza
Pendenza caratteristica
Pendenza caratteristica di una sezione di linea
Pendenza massima
Pendenza massima di una sezione di linea
Velocità massima ammessa su una sezione di linea

Übersetzung für "Pendenza massima di una sezione di linea " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
pendenza caratteristica | pendenza caratteristica di una sezione di linea | pendenza massima | pendenza massima di una sezione di linea

maßgebende Neigung | maßgebende Neigung eines Streckenabschnitts


velocità massima ammessa su una sezione di linea

Streckenhöchstgeschwindigkeit


linea di massima pendenza (1) | linea di caduta (2)

Falllinie (1) | Fallinie (2)


aratura a rittochino | aratura secondo la linea di massima pendenza

Pflügen in der Fallinie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
«inclinazione longitudinale»: la pendenza anteriore e posteriore, espressa in percentuale, della superficie di appoggio effettiva quando il piano longitudinale mediano del veicolo è parallelo, e conseguentemente allineato, alla linea di massima pendenza;

„Längsneigung“ bedeutet die Aufwärts- oder Abwärtsneigung (in Prozent) der tatsächlichen Aufstellfläche, wenn die Längsmittelebene des Fahrzeugs parallel zur Linie der größten Neigung liegt;


Almeno 2/3 della larghezza massima della sezione anteriore del veicolo, misurata all’altezza dell’asse anteriore o davanti ad esso, deve essere costituita dalla struttura del veicolo davanti alla linea trasversale posta nel punto centrale tra asse anteriore e punto più avanzato del veicolo (cioè dalla struttura pertinente, cfr. figura 6-1).

Mindestens zwei Drittel der größten Breite der vorderen Fahrzeugpartie, gemessen in der Vorderachse oder vor dieser, müssen aus Fahrzeugaufbau bestehen, der sich vor der quer laufenden Linie befindet, die zwischen der Vorderachse und dem vordersten Punkt des Fahrzeugs verläuft (d. h. die jeweilige Struktur, vgl. Abbildung 6-1).


I livelli di prestazione sono caratterizzati da una velocità massima consentita sulla sezione di linea sulla quale possono circolare i treni ad alta velocità conformi alla STI «Materiale rotabile per l’alta velocità».

Die Leistungsmerkmale werden durch die Höchstgeschwindigkeit für den Streckenabschnitt charakterisiert, die für Hochgeschwindigkeitszüge zulässig ist, die der TSI Fahrzeuge des Hochgeschwindigkeitsbahnsystems entsprechen.


I livelli di prestazione sono caratterizzati da una velocità massima consentita sulla sezione di linea sulla quale possono circolare i treni ad alta velocità conformi alla STI «Materiale rotabile per l’alta velocità».

Die Leistungsmerkmale werden durch die Höchstgeschwindigkeit für den Streckenabschnitt charakterisiert, die für Hochgeschwindigkeitszüge zulässig ist, die der TSI Fahrzeuge des Hochgeschwindigkeitsbahnsystems entsprechen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
il Gestore dell’Infrastruttura deve stabilire, per la sezione della linea in questione, qualsiasi limitazione sulla forza di frenatura longitudinale massima applicata al binario, al di sotto di quella consentita dalla STI «Materiale rotabile per l’alta velocità».

Der Infrastrukturbetreiber muss für den betreffenden Streckenabschnitt die maximal zulässige auf das Gleis wirkende längsgerichtete Bremskraft angeben, die kleiner als die vom TSI Fahrzeuge des Hochgeschwindigkeitsbahnsystems zugelassenen Werte sind.


il Gestore dell’Infrastruttura deve stabilire, per la sezione della linea in questione, qualsiasi limitazione sulla forza di frenatura longitudinale massima applicata al binario, al di sotto di quella consentita dalla STI «Materiale rotabile per l’alta velocità».

Der Infrastrukturbetreiber muss für den betreffenden Streckenabschnitt die maximal zulässige auf das Gleis wirkende längsgerichtete Bremskraft angeben, die kleiner als die vom TSI Fahrzeuge des Hochgeschwindigkeitsbahnsystems zugelassenen Werte sind.


Nella rubrica 4 sezione 3 – ho la massima comprensione per i Commissari che hanno a che fare con miliardi – si trova la linea A-3021: sovvenzioni a gruppi europei di riflessione e a organizzazioni che promuovono l’idea europea.

In Band IV Einzelplan III – ich habe großes Verständnis für Kommissare, die mit Milliarden zu tun haben – findet sich der Posten A-3021: Zuschüsse für europäische Studiengruppen und Organisationen zur Förderung der europäischen Idee.


Le persone, in modo particolare giovani, che nell'ambito della sezione “Servizio volontario europeo” del programma comunitario "Gioventù” o nell'ambito di progetti transnazionali di volontariato che rispondono a condizioni simili al “Servizio volontario europeo”, s'impegnano in un'attività di solidarietà concreta, senza scopo di lucro e non retribuita, per un periodo in linea di massima di un anno , che li ...[+++]

Personen und insbesondere Jugendliche, die im Rahmen des durch das Gemeinschaftsprogramm "Jugend” abgedeckten "Europäischen Freiwilligendienstes” oder im Rahmen grenzüberschreitender Freiwilligenvorhaben unter ähnlichen Voraussetzungen wie beim "Europäischen Freiwilligendienst” an einer in der Regel einjährigen konkreten gemeinnützigen und unbezahlten Aktion teilnehmen und dabei soziale und persönliche Fähigkeiten und Kompetenzen erwerben können.




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Pendenza massima di una sezione di linea' ->

Date index: 2023-09-30
w