Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aiuto comunitario all'esportazione
Ammontare della restituzione
Cambiamento di pendenza
Cambio di pendenza
Carcere
Carcere di massima sicurezza
Che indica la pressione arteriale massima del cuore
Determinazione della restituzione
Fissazione della restituzione
Importo della restituzione
Istituto di pena
Istituto penitenziario
Limitazione della velocità
Limite di velocità
Linea di caduta
Linea di massima pendenza
Linea di massima pendenza
Massimale di restituzione
Pendenza caratteristica
Pendenza caratteristica di una sezione di linea
Pendenza massima
Pendenza massima di una sezione di linea
Pendenza massima di utilizzazione
Penitenziario
Prefissazione di restituzione
Prigione
Regolamentazione della velocità
Regolazione elettronica della velocità
Restituzione all'esportazione
Restituzione massima
Rivelatore di velocità
Rottura di pendenza
Sezione di massima sicurezza
Sistolico
Stabilimento carcerario
Stabilimento penitenziario
Supercarcere
Tachigrafo
Velocità consigliata
Velocità massima
Velocità minima
Velocità ottimale

Übersetzung für "Pendenza massima " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
pendenza massima di utilizzazione

höchstzulässiges Gefälle


pendenza caratteristica | pendenza caratteristica di una sezione di linea | pendenza massima | pendenza massima di una sezione di linea

maßgebende Neigung | maßgebende Neigung eines Streckenabschnitts


pendenza caratteristica | pendenza massima

maßgebende Neigung




linea di massima pendenza (1) | linea di caduta (2)

Falllinie (1) | Fallinie (2)


rottura di pendenza | cambio di pendenza | cambiamento di pendenza

Gefällsbruch | Gefällsknick | Gefällswechsel | Neigungswechsel


stabilimento penitenziario [ carcere | carcere di massima sicurezza | istituto di pena | istituto penitenziario | penitenziario | prigione | sezione di massima sicurezza | stabilimento carcerario | supercarcere ]

Justizvollzugsanstalt [ Gefängnis | Haftanstalt | Hochsicherheitstrakt | Sicherheitstrakt | Strafanstalt | Vollzugsanstalt ]


sistolico | che indica la pressione arteriale massima del cuore

systolisch | während der (Herz-)Systole


regolamentazione della velocità [ limitazione della velocità | limite di velocità | regolazione elettronica della velocità | rivelatore di velocità | tachigrafo | velocità consigliata | velocità massima | velocità minima | velocità ottimale ]

Geschwindigkeitsregelung [ Fahrtenschreiber | Geschwindigkeitsbegrenzung | Geschwindigkeitsbeschränkung | Höchstgeschwindigkeit | Mindestgeschwindigkeit ]


restituzione all'esportazione [ aiuto comunitario all'esportazione | ammontare della restituzione | determinazione della restituzione | fissazione della restituzione | importo della restituzione | massimale di restituzione | prefissazione di restituzione | restituzione massima ]

Erstattung bei der Ausfuhr [ Ausfuhrerstattung | Erstattungsbetrag | Festsetzung der Erstattung | Gemeinschaftshilfe bei der Ausfuhr | Höchstsatz der Erstattung | Vorausfestsetzung der Erstattung ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pendenza massima delle rampe all'interno del materiale rotabile

Maximale Neigung von Rampen in Fahrzeugen


(4) pendenza massima per le nuove linee destinate ad essere percorse da treni merci convenzionali: 12,5 mm/m.

4) maximale Längsneigungen für neue Strecken, die von konventionellen Güterzügen benutzt werden sollen: 12,5 mm/m.


4) pendenza massima per le nuove linee destinate ad essere percorse da treni merci convenzionali: 12,5 mm, tranne nei casi debitamente giustificati in cui si applicano le deroghe di cui ai "casi specifici" della STI.

4) maximale Längsneigungen für neue Strecken, die von konventionellen Güterzügen benutzt werden sollen: 12,5 mm/m, außer in hinreichend begründeten Fällen, in denen Ausnahmeregelungen im Einklang mit den TSI-„Sonderfällen“ zur Anwendung kommen.


Per le rampe all'interno del materiale rotabile la pendenza massima non deve superare i valori seguenti:

Sind im Fahrzeug Rampen vorhanden, so dürfen folgende Neigungen nicht überschritten werden:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le rampe devono essere progettate e valutate per un ambito di utilizzo definito dal divario verticale massimo che possono superare con una pendenza massima del 18 %.

Rampen sind für einen Einsatzbereich auszulegen und zu bewerten, der durch den vertikalen Spalt bestimmt ist, der bei maximaler Neigung von 18 % überbrückt werden kann.


peso frenato e pendenza massima del freno di stazionamento (se pertinente),

Bremsgewicht und maximales Gefälle der Feststellbremse (falls anwendbar),


4.1. “Pendenza massima superabile”, la massima pendenza che un veicolo può superare.

4.1. Die „Steigfähigkeit“ bezeichnet das Vermögen des Fahrzeugs, eine Steigung zu bewältigen.


allineamento verticale e orizzontale e, in ogni caso, quando la pendenza massima di una galleria è superiore al 3%

vertikale und horizontale Trassierung - besonders, wenn das größte Gefälle im Tunnel mehr als 3% beträgt -,


- allineamento verticale e orizzontale e, in ogni caso, quando la pendenza massima di una galleria è superiore al 3%;

– vertikale und horizontale Trassierung - und immer dann, wenn das größte Gefälle im Tunnel mehr als 3% beträgt -,


1.1. 2 Se il numero di veicoli pesanti con stazza maggiore di 3,5 t supera il 15 % della media annua del volume di traffico giornaliero, se l'ampiezza della corsia è inferiore a 3,5 m o se la pendenza massima in galleria è superiore al 3%, deve essere eseguita un'analisi dei rischi per stabilire l'eventuale necessità di un impianto di livello superiore.

1.1.2. Wenn Lkw mit mehr als 3,5 t Gesamtgewicht im Jahresdurchschnitt mehr als 15 % des gesamten täglichen Verkehrsaufkommens ausmachen, die Breite der Fahrstreifen weniger als 3,5 m beträgt oder das größte Gefälle im Tunnel mehr als 3 % beträgt, ist eine Risikoanalyse durchzuführen, um festzustellen, ob eine höhere Ausrüstungsklasse angebracht wäre.


w