Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agente temporaneo
Aggiornare il personale sui vari menu del giorno
Aggiornare il personale sul menu del giorno
Aggiornare il personale sul menu del giorno in corso
Aggiornare tutto il personale sul menu del giorno
Amministrazione del personale
Caso di rigore personale grave
Caso personale di particolare rigore
Caso personale particolarmente grave
Caso personale particolarmente rigoroso
Funzionario dell'UE
Funzionario dell'Unione europea
Funzionario europeo
Gestione del personale
Gestione delle risorse umane
Grave caso di rigore personale
Impiego interinale
Impiego temporaneo
Impiego tipo CE
Lavoratore interinale
Lavoratore temporaneo
Lavoratore temporaneo tramite agenzia
Lavoro interinale
Lavoro temporaneo
MCT
Militare a contratto temporaneo
Movimento di personale
Personale CE
Personale delle Comunità europee
Personale interinale
Personale temporaneo
Prestatore di lavoro temporaneo
Soldato a contratto temporaneo
Sostituto
Supplemento temporaneo conforme al valore di mercato

Übersetzung für "Personale temporaneo " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


lavoratore interinale | lavoratore temporaneo | personale temporaneo

Zeitarbeitnehmer | Zeitarbeitskraft


lavoro temporaneo [ agente temporaneo | impiego interinale | impiego temporaneo | lavoratore interinale | lavoro interinale | personale interinale | sostituto ]

Zeitarbeit [ Aushilfsarbeit | Aushilfskraft | Aushilfspersonal | Bediensteter auf Zeit | Ersatzkraft | Interimsarbeit | Vertragsarbeit | Zeitarbeitnehmer | Zeitbeschäftigung ]


lavoratore temporaneo | lavoratore temporaneo tramite agenzia | prestatore di lavoro temporaneo

Leiharbeitnehmer


supplemento temporaneo per conformarsi al valore di mercato | supplemento temporaneo conforme al valore di mercato

befristeter Marktzuschlag


amministrazione del personale [ gestione delle risorse umane | gestione del personale | movimento di personale ]

Personalverwaltung [ Personalbewegung | Personalführung | Verwaltung der Humanressourcen ]


soldato a contratto temporaneo (1) | militare a contratto temporaneo (2) [ MCT ]

Zeitsoldat [ Zeit Sdt | ZS ]


funzionario europeo [ funzionario dell'UE | funzionario dell'Unione europea | impiego tipo CE | personale CE | personale delle Comunità europee ]

europäischer Beamter [ Beamter der EU | Beamter der Europäischen Union | EG-Grundamtsbezeichnung | EG-Personal | Grundamtsbezeichnung EG | Personal EG ]


aggiornare il personale sul menu del giorno in corso | aggiornare tutto il personale sul menu del giorno | aggiornare il personale sui vari menu del giorno | aggiornare il personale sul menu del giorno

das Personal über die Tageskarte unterrichten | die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter über die Tageskarte unterrichten | die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter über die Tageskarte informieren | Informationen zur Tageskarte an die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter weitergeben


caso personale particolarmente grave | grave caso di rigore personale | caso di rigore personale grave | caso personale di particolare rigore | caso personale particolarmente rigoroso

schwerwiegender persönlicher Härtefall | schwerer persönlicher Härtefall | schwerwiegender Härtefall
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. Il personale Europol è costituito da personale temporaneo e/o contrattuale.

(2) Das Personal von Europol besteht aus Bediensteten auf Zeit und/oder aus Vertragsbediensteten.


Occorre rilevare che si evince dalla sentenza impugnata che, con lettera del 15 ottobre 2010, il direttore generale facente funzioni dell’OLAF ha indicato alla ricorrente, in risposta alla sua domanda intesa al prolungamento del suo contratto di agente temporaneo, che quest’ultimo sarebbe cessato il 31 dicembre 2010, essendo impossibile prolungare il medesimo al di là del periodo massimo di otto anni per il personale temporaneo impiegato presso l’OLAF.

Aus der angefochtenen Entscheidung ergibt sich, dass der geschäftsführende Generaldirektor des OLAF der Rechtsmittelführerin mit Schreiben vom 15. Oktober 2010 als Antwort auf deren Antrag auf Verlängerung ihres Vertrags als Bedienstete auf Zeit mitgeteilt hat, dass dieser am 31. Dezember 2010 ende, da über den für beim OLAF beschäftigte Bedienstete auf Zeit geltenden Höchstzeitraum von acht Jahren hinaus keinerlei Verlängerungsmöglichkeit bestehe.


98133100-5, 98133000-4, 98200000-5 e 98500000-8 [Servizi domestici presso famiglie e convivenze] e da 98513000-2 a 98514000-9 [Servizi di manodopera per privati, servizi di personale di agenzia per privati, servizi di personale impiegatizio per privati, personale temporaneo per privati, servizi di assistenza domestica e servizi domestici],

98133100-5, 98133000-4 und 98200000-5 und 98500000-8 [Privathaushalte mit Hausangestellten] und 98513000-2 bis 98514000-9 [Bereitstellung von Arbeitskräften für private Haushalte, Vermittlung von Arbeitskräften für private Haushalte, Bereitstellung von Bürokräften für private Haushalte, Bereitstellung von Zeitarbeitskräften für private Haushalte, Dienstleistungen von Haushaltshilfen und Haushaltungsdienste]


Il personale temporaneo presso l’ufficio locale di sostegno al programma poteva però essere assunto solo per tre anni (a differenza del personale delle delegazioni dell’UE) e difficilmente poteva così seguire i progetti dall’inizio alla fine.

Jedoch bestand ein Problem darin, dass die Zeitverträge der Mitarbeiter im Programmunterstützungsbüro nur auf drei Jahre befristet waren (im Gegensatz zum Personal in der EU-Delegation), was es ihnen erschwerte, die Projekte vom Beginn bis zum Ende zu verfolgen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Proponendo a numerosi agenti, che avevano partecipato con esito positivo a procedure di selezione interne, un contratto di agente temporaneo a tempo indeterminato, contenente una clausola di risoluzione applicabile unicamente nel caso in cui gli interessati non fossero iscritti in un elenco di riserva redatto in esito ad un concorso generale, impegnandosi così chiaramente a mantenere gli interessati in via permanente nel suo seno a condizione che figurassero in un siffatto elenco di riserva, poi limitando il numero di vincitori di concorso iscritti negli elenchi degli idonei redatti in esito a due concorsi, per giunta generali, al numero esatto di posti da coprire, l’istituzione riduce radicalmente e obiettivamente le possibilità degli inte ...[+++]

Das Organ hat dadurch, dass es zahlreichen Bediensteten, die erfolgreich an internen Ausleseverfahren teilgenommen hatten, einen unbefristeten Zeitbedienstetenvertrag angeboten hat, der eine Auflösungsklausel nur für den Fall enthielt, dass die Betroffenen nicht in eine Reserveliste aufgenommen werden, die nach Abschluss eines allgemeinen Auswahlverfahrens erstellt wird – womit es sich eindeutig dazu verpflichtet hat, die Betroffenen auf Dauer weiterzubeschäftigen, sofern sie in eine solchen Reserveliste aufgenommen wurden –, und sodann die Zahl der erfolgreichen Bewerber, die in die nach Abschluss von zwei – überdies allgemeinen – Auswahlverfahren aufgestellten Verzeichnisse der geeigneten Bewerber aufgenommen wurden, auf genau die Zahl de ...[+++]


4. Il personale Europol è costituito da personale temporaneo e/o contrattuale.

(4) Das Personal von Europol besteht aus Bediensteten auf Zeit und/oder aus Vertragsbediensteten.


Dal lato dell’offerta, la Commissione ha aumentato le capacità reclutando oltre 400 dipendenti tra personale temporaneo e statutario, ha ampliato i suoi uffici negli Stati membri, incrementato la formazione dei suoi traduttori, ridistribuendoli dove fossero più utili e provveduto a migliorare i flussi del lavoro e l’organizzazione.

Auf der Angebotsseite hat die Kommission die Kapazitäten durch die Einstellung von mehr als 400 Zeitbediensteten und Beamten erhöht, ihre Außenstellen ausgebaut, die Übersetzer geschult, Personal bedarfsgerecht versetzt sowie weitere Maßnahmen zur Verbesserung der Arbeitsabläufe und der Organisation getroffen.


sforzi di formazione e soluzioni transitorie flessibili che consentano di assumere personale temporaneo per far fronte alla penuria di personale qualificato nel settore della gestione finanziaria, della revisione contabile e del controllo.

Notwendigkeit von Schulungen und flexiblen Zwischenlösungen zur Einstellung von Zeitbediensteten, um dem Mangel an qualifiziertem Personal für Finanzmanagement-, Audit- und Kontrollaufgaben abzuhelfen;


Prima dell'introduzione delle nuove strutture, in particolare fino alla approvazione di una base giuridica per le Agenzie esecutive, la Commissione propone due soluzioni transitorie da applicare a seconda dei casi: anzitutto l'assunzione temporanea delle attività da parte dei servizi della Commissione con del personale temporaneo; in secondo luogo, la proroga dei contratti stipulati con gli attuali BAT, prevedendo eventualmente un mandato di spesa limitato.

Bis zur Einführung der neuen Strukturen, insbesondere bis zur Annahme einer Rechtsgrundlage für Exekutivagenturen, schlägt die Kommission zwei fallweise anzuwendende Übergangsbestimmungen vor: Erstens die zeitweilige Übernahme der Aufgaben durch die Kommissionsdienststellen mit Zeitpersonal.


Il Parlamento ha varato una nuova legge che conferisce ai datori di lavoro una maggiore flessibilità, garantendo allo stesso tempo una maggiore protezione al personale temporaneo.

Das Parlament hat zudem ein neues Gesetz verabschiedet, das Arbeitgebern mehr Flexibilität gibt und gleichzeitig befristet eingestellten Arbeitnehmern mehr Schutz bietet.


w