Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Preparare una seduta di sofrologia

Übersetzung für "Preparare una seduta di sofrologia " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
preparare una seduta di sofrologia

Sophrologie-Sitzungen vorbereiten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Assicurare i contatti con i gruppi politici, i deputati, gli altri servizi del Segretariato, le altre istituzioni e gli altri organismi europei; concepire il piano dell’emiciclo; preparare il calendario delle tornate; gestire e aggiornare la guida per la pronuncia; stabilire i turni dei presidenti di seduta e i turni degli assistenti dei presidenti di seduta; rispondere alle domande concernenti lo svolgimento della seduta.

Wahrnehmung des Kontakts mit den Fraktionen, den Mitgliedern, den anderen Dienststellen des Sekretariats, den anderen europäischen Organen und Einrichtungen; Vorbereitung der Sitzordnung im Plenarsaal; Erstellung des Tagungskalenders; Verwaltung und Aktualisierung des Leitfadens für die Aussprache; Festlegung des turnusmäßigen Wechsels der Sitzungspräsidenten sowie desjenigen, der Assistenten der Sitzungspräsidenten; Beantwortung von Fragen in Bezug auf den Ablauf der Plenarsitzung.


Preparare i tempi di parola, gli elenchi degli oratori, gli interventi di un minuto, le dichiarazioni di voto e le comunicazioni del Presidente in collaborazione con altri servizi; assistere i presidenti di seduta.

Vorbereitung der Redezeit, der Rednerlisten, der einminütigen Redebeiträge, der Stimmerklärungen, der Mitteilungen des Präsidenten in Zusammenarbeit mit anderen Dienststellen; Unterstützung der Sitzungspräsidenten.


Preparare i fascicoli di seduta, assicurare la gestione dei badge d’accesso all’emiciclo.

Erstellung der Tagungsdossiers, Verwaltung der Zugangsausweise zum Plenarsaal.


Vi pregherei di ricordare che le commissioni parlamentari si riuniranno la prossima settimana e che non dobbiamo arrestare i normali lavori delle commissioni; inoltre dobbiamo preparare la seduta a Bruxelles, come di consuetudine.

Bitte vergessen Sie auch das Treffen der Ausschüsse des Europäischen Parlamentes in der nächsten Woche nicht. Die Arbeit der Ausschüsse darf nicht von uns behindert werden, und wir müssen die Sitzung in Brüssel wie gewohnt vorbereiten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La relazione presentata dalla Commissione sarà discussa dai ministri della UE competenti per l’occupazione e gli affari sociali nel corso della seduta del Consiglio occupazione, politica sociale, salute e consumatori che si terrà l’8-9 marzo 2010; per la Commissione e gli Stati membri, essa costituirà uno dei principali input per preparare la strategia EU2020 che sarà discussa al Consiglio europeo di primavera (25 marzo 2010).

Der von der Kommission vorgelegte Bericht wird von den EU-Ministern für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten auf der Tagung des Rates Beschäftigung, Sozialpolitik, Gesundheit und Verbraucherschutz am 8. und 9. März 2010 diskutiert. Er stellt einen Beitrag zu den Vorbereitungsarbeiten der Kommission und der Mitgliedstaaten zur EU-Strategie bis 2020 dar, die rechtzeitig zur Frühjahrstagung des Europäischen Rates am 25. März vorgelegt werden soll.


10. ribadisce l'opportunità che il nuovo accordo aggiorni e trasformi l'attuale DLT in un'assemblea transatlantica, che serva da strumento di dialogo parlamentare, di definizione degli obiettivi e di controllo congiunto dell'attuazione di tale accordo nonché di coordinamento tra l'attività del Parlamento europeo e quella del Congresso statunitense su temi di comune interesse, compresa una stretta collaborazione tra commissioni e relatori di entrambe le parti; ritiene che tale assemblea dovrebbe riunirsi in seduta plenaria due volte l'anno ed essere composta su base paritaria sia da deputati al Parlamento europeo che da membri di entramb ...[+++]

10. bekräftigt, dass durch das neue Abkommen der gegenwärtige Transatlantische Dialog der Gesetzgeber zu einer parlamentarischen Versammlung weiterentwickelt werden sollte, die als Forum für den parlamentarischen Dialog, zur Identifizierung von Zielen und zur gemeinsamen Überwachung der Umsetzung des Abkommens sowie zur Koordinierung der Tätigkeit sowohl des Europäischen Parlaments als auch des US-Kongresses in Fragen von gemeinsamem Interesse dient, wozu auch eine enge Zusammenarbeit der Ausschüsse und Berichterstatter beider Seiten gehört; ist der Meinung, dass diese Versammlung zweimal jährlich zu Plenarsitzungen zusammentreten und s ...[+++]


9. ribadisce l’opportunità che il nuovo accordo aggiorni e trasformi l’attuale dialogo legislativo transatlantico (DLT) in un'assemblea transatlantica, che funga da strumento di dialogo parlamentare, di definizione degli obiettivi e di controllo congiunto dell’attuazione di detto accordo nonché di coordinamento tra l'attività del Parlamento europeo e quella del Congresso statunitense su temi di comune interesse, compresa una stretta collaborazione tra commissioni e relatori di entrambe le parti; ritiene che tale assemblea dovrebbe riunirsi in seduta plenaria ...[+++]

ist der Meinung, dass diese Versammlung zweimal jährlich zu Plenarsitzungen zusammentreten und sich zu gleichen Teilen sowohl aus Mitgliedern des Europäischen Parlaments als auch Mitglieder beider Häuser des US-Kongresses zusammensetzen sollte; ist der Auffassung, dass die Versammlung Arbeitsgruppen einrichten könnte, um die Plenarsitzungen vorzubereiten; weist nochmals darauf hin, dass im Rahmen dieser Versammlung ein „Legislativ-Frühwarnsystem“ eingerichtet werden sollte; ist der Ansicht, dass ein Lenkungsausschuss für die Verbesserung der Zusammenarbeit zwischen den legislativen Ausschüssen und den Berichterstattern des Europäische ...[+++]


Sono in Aula dalle 7.00 di questa mattina per cercare di preparare la seduta odierna.

Ich bin seit heute Morgen um 7.00 Uhr hier, um den heutigen Tagesablauf festzulegen.


1. si congratula con la Corte dei conti per la tempestività con cui ha presentato pubblicamente alla commissione per il controllo dei bilanci la sua relazione annuale per il 2001 all'inizio di novembre 2002; osserva che tale presentazione ha consentito ai membri di tale commissione di avviare i loro lavori disponendo di tempo sufficiente per preparare la discussione tenutasi in seduta plenaria il mese seguente; raccomanda vivamente che questa procedura sia seguita sistematicamente e che la non disponibilità della relazione in tutte le versioni linguistiche non costituisca u ...[+++]

1. beglückwünscht den Rechnungshof zur zügigen öffentlichen Vorlage seines Jahresberichts 2001 im Ausschuss für Haushaltkontrolle zu Beginn des Monats November 2002; diese Vorlage hat es den Mitgliedern des genannten Ausschusses gestattet, ihre Arbeiten rechtzeitig für die Vorbereitung der Plenardebatte im darauffolgenden Monat aufzunehmen; empfiehlt nachdrücklich, dass dieses Verfahren systematisch angewandt wird und dass die Nichtverfügbarkeit des Berichts in sämtlichen Sprachfassungen kein Hindernis für seine öffentliche Vorlage darstellt;


I Governi degli Stati membri e la Commissione delle Comunità europee erano cosè rappresentati: Per il Belgio: Sig. Frank VANDENBROUKE Vice Primo Ministro, Ministro degli Affari esteri Sig. Robert URBAIN Ministro del Commercio con l'estero e degli Affari europei Per la Danimarca: Sig. Niels HELVEG PETERSEN Ministro degli Affari esteri Sig. Jorgen ØRSTRØM MØLLER Sottosegretario di Stato agli Affari esteri Per la Germania: Sig. Klaus KINKEL Ministro degli Affari esteri Sig. Werner HOYER Ministro aggiunto per gli Affari esteri Per la Grecia: Sig. Georges Alexandre MANGAKIS Ministro aggiunto per gli Affari esteri Per la Spagna: Sig. Javier SOLANA Ministro degli Affari esteri Sig. Apolonio RUÍZ LIGERO Segretario di Stato al Commercio Sig. Carlos ...[+++]

Die Regierungen der Mitgliedstaaten und die Kommission der Europäischen Gemeinschaften waren wie folgt vertreten: Belgien Herr Frank VANDENBROUCKE Vizepremierminister, Minister für auswärtige Angelegenheiten Herr Robert URBAIN Minister des Außenhandels und der europäischen Angelegenheiten Dänemark Herr Niels HELVEG PETERSEN Minister für auswärtige Angelegenheiten Herr Jorgen ØSTRØM MØLLER Staatssekretär für auswärtige Angelegenheiten Deutschland Herr Klaus KINKEL Bundesminister des Auswärtigen Herr Werner HOYER Staatsminister, Auswärtiges Amt Griechenland Herr Georges Alexandre MANGAKIS Stellvertretender Minister für auswärtige Angelegenheiten Spanien Herr Javier SOLANA Minister für auswärtige Angelegenheiten Herr Apolonio RUIZ LIGERO Staat ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Preparare una seduta di sofrologia' ->

Date index: 2023-01-08
w