Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comitato di gestione RACE
RMC
Regolamento sul marchio UE
Regolamento sul marchio comunitario
Regolamento sul marchio dell'Unione europea

Übersetzung für "RMC " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Comitato di gestione RACE | RMC [Abbr.]

RACE-Verwaltungsausschuss | RMC [Abbr.]


regolamento sul marchio comunitario | regolamento sul marchio dell'Unione europea | regolamento sul marchio UE | RMC [Abbr.]

Gemeinschaftsmarkenverordnung | Unionsmarkenverordnung | Verordnung über die Gemeinschaftsmarke | GMV [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
«ciclo di prova stazionario»: un ciclo di prova in cui il regime e la coppia del motore sono mantenuti a un insieme limitato di valori nominalmente costanti; le prove in stato stazionario sono prove in modalità discreta o prove con rampe di transizione (RMC).

„instationärer Prüfzyklus“ einen Prüfzyklus, bei dem die Drehzahl und das Drehmoment des Motors eine endliche Zahl nominell konstanter Werte annehmen; stationäre Prüfungen sind entweder Einzelphasen-Prüfzyklen oder gestufte modale Prüfzyklen.


In tal senso disporrebbe la ratio del procedimento di opposizione contro una domanda di marchio comunitario, il regime degli articoli 110 e 111 del RMC, nonché il modo in cui viene inteso il criterio previsto all’articolo 8, paragrafo 4, del RMC identico a quello stabilito dall’articolo 4, paragrafo 4, lettera b), della direttiva 2008/95/CE (2).

Hierfür spreche der Sinn des Widerspruchsverfahrens gegen eine Gemeinschaftsmarkenanmeldung, die Regelung von Art. 110 und Art. 111 GMVO sowie das Verständnis des identischen Merkmals in Art. 8 Abs. 4 GMVO in Art. 4 Abs. 4 (b) der Richtlinie 2008/95/EG (2).


Il Tribunale ha violato l’articolo 8, paragrafo 1, lettera b), del RMC (1) fondandosi su una interpretazione erronea della portata dei servizi designati dal marchio richiesto delle classi 35 e 39 della classificazione di Nizza.

Die Rechtsmittelführerin macht geltend, das Gericht habe gegen Art. 8 Abs. 1 Buchst. b der Verordnung über die Gemeinschaftsmarke (1) verstoßen, indem es von einer unzutreffenden Auslegung des Umfangs der Dienstleistungen ausgegangen sei, die von der für die Klassen 35 und 39 der Nizzaer Klassifikation angemeldeten Marke erfasst würden.


Il Tribunale ha violato l’articolo 8, paragrafo 1, lettera b), del RMC giungendo alla conclusione che alcuni prodotti o servizi complementari sono automaticamente simili, nonostante si tratti soltanto di un basso livello di somiglianza, senza verificare che le differenze derivanti da altri fattori erano suscettibili di neutralizzare tale complementarietà.

Das Gericht habe gegen Art. 8 Abs. 1 Buchst. b der Verordnung über die Gemeinschaftsmarke verstoßen, indem es festgestellt habe, dass einander ergänzende Waren oder Dienstleistungen automatisch ähnlich seien, obwohl es sich lediglich um einen geringen Ähnlichkeitsgrad handele, ohne zu prüfen, ob diese Komplementarität durch Unterschiede neutralisiert werden kann, die auf anderen Faktoren beruhen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Al riguardo essa si fonda sulla ratio del procedimento di opposizione e lo scopo della delimitazione dell’ambito dei segni nazionali citati in opposizione, il rapporto regolamentare con gli articoli 110 e 111 del RMC, nonché il regime dell’articolo 4, paragrafo 4, lettera b), della direttiva 2008/95/CE.

Dabei stützt sie sich auf den Sinn des Widerspruchsverfahrens und den Zweck der Begrenzung des Kreises der widerspruchsberechtigten nationalen Kennzeichen, den Regelungszusammenhang mit Art. 110 und Art. 111 GMVO sowie die Regelung von Art. 4 Abs. 4 (b) der Richtlinie 2008/95/EG.


La ricorrente lamenta una violazione dell’articolo 8, paragrafo 4, del regolamento sul marchio comunitario (1) (RMC) essendo stato interpretato in modo errato il criterio «dà il diritto di vietare l’uso di un marchio successivo».

Die Rechtsmittelführerin rügt eine Verletzung von Art. 8 Abs. 4 der Gemeinschaftsmarkenverordnung (1) (GMVO) durch fehlerhafte Auslegung des Merkmals „das Recht verleiht, die Benutzung einer jüngeren Marke zu untersagen“.




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'RMC' ->

Date index: 2024-01-05
w