Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Regime per lo sfruttamento dei fondali marini
Sfruttamento dei fondali marini

Übersetzung für "Regime per lo sfruttamento dei fondali marini " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
regime per lo sfruttamento dei fondali marini

Regelung für die Bewirtschaftung des Meeresgrundes


sfruttamento dei fondali marini

Nutzung des Meeresbodens
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dobbiamo affrontare le difficoltà che nascono da usi sempre più concorrenti del mare, che includono il trasporto marittimo, la pesca, l'acquacoltura, le attività ricreative, la produzione di energia off-shore e altre forme di sfruttamento dei fondali marini.

Wir müssen uns den Herausforderungen stellen, die sich aus den sich laufend verstärkenden konkurrierenden Nutzungen des Meeres durch Seeverkehr, Fischerei und Aquakultur, Freizeitgestaltung, Offshore-Energiegewinnung sowie weitere Wirtschaftstätigkeiten am Meeresboden ergeben.


-Entro il 2018 la Commissione elaborerà orientamenti in materia di esplorazione e sfruttamento delle risorse naturali sui fondali marini nelle zone soggette a giurisdizione nazionale per aiutare gli Stati membri costieri a rispettare l'obbligo di proteggere e preservare l'ambiente marino stabilito dall'UNCLOS.

-Bis zum Jahr 2018 wird die Kommission Leitlinien zur Erkundung und Nutzung natürlicher Ressourcen auf dem Meeresboden in nationalen Hoheitsgebieten vorlegen, um den Küstenstaaten unter den Mitgliedstaaten bei der Wahrnehmung ihr Pflichten im Rahmen des UNCLOS zum Schutz und zur Erhaltung der Meeresumwelt behilflich zu sein.


Nell'ultimo mezzo secolo sono emerse alterazioni notevoli nella natura delle relazioni tra l'uomo e il mare, ad esempio: la riduzione del trasporto di passeggeri (a favore dell'aviazione); la crescente rilevanza delle attività ricreative; la prospezione e lo sfruttamento delle risorse energetiche fossili (petrolio e gas naturale, in acque sempre più profonde) a causa della scarsità sulla terraferma; la prospezione (ancora agli inizi) e le prospettive di sfruttamento dei minerali presenti nei ...[+++]

In den letzten 50 Jahren kam es zu bedeutenden Änderungen in der Beziehung zwischen Mensch und Meer. Beispiele hierfür sind der Rückgang der Personenbeförderung auf See (zugunsten der Luftfahrt), die wachsende Bedeutung des Freizeitbereichs, die Erkundung und Erschließung fossiler Energieressourcen (Erdöl und Erdgas, in immer tieferen Gewässern) aufgrund ihrer Knappheit an Land, die (noch in den Anfängen befindliche) Meeresbodenerkundung und Perspektiven für den Tiefseebergbau, die Perspektiven für die Nutzung des in Wellen, Gezeiten, Strömungen und in der Biomasse selbst (Algen) enthaltenen Potenzials zur Stromerzeugung, die Offshore-Wi ...[+++]


La pesca illegale, lo sfruttamento incontrollato dei fondali marini e lo scarico di rifiuti in mare costituiscono solo alcune delle sfide che devono essere affrontate attraverso la cooperazione a livello mondiale.

Illegale Fischerei, unkontrollierter Meeresbodenbergbau und Abfälle im Meer sind nur einige der Herausforderungen, die durch internationale Zusammenarbeit bewältigt werden müssen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D’altra parte, lo sfruttamento minerario dei fondali marini potrebbe contribuire a soddisfare una parte della domanda di materie prime dell’UE.

Der Meeresbergbau könnte einen Teil der Nachfrage nach Rohstoffen in der EU stillen.


Dobbiamo affrontare le difficoltà che nascono da usi sempre più concorrenti del mare, che includono il trasporto marittimo, la pesca, l'acquacoltura, le attività ricreative, la produzione di energia off-shore e altre forme di sfruttamento dei fondali marini.

Wir müssen uns den Herausforderungen stellen, die sich aus den sich laufend verstärkenden konkurrierenden Nutzungen des Meeres durch Seeverkehr, Fischerei und Aquakultur, Freizeitgestaltung, Offshore-Energiegewinnung sowie weitere Wirtschaftstätigkeiten am Meeresboden ergeben.


108. chiede che si compiano maggiori sforzi per porre fine al problema deplorevole delle catture accidentali e dei rigetti in mare, che è una grave conseguenza dei totali ammissibili di catture (TAC) e del regime di quote della PCP; ritiene che la cattura accidentale di mammiferi marini, uccelli marini e tartarughe sia un'aberrazione che va fermata, e che inoltre i danni causati dagli attrezzi da pesca ai delicati fondali marini e agli habit ...[+++]

108. fordert verstärkte Anstrengungen, um das erbärmliche Beifang- und Rückwerfproblem zu überwinden, welches eines der Hauptfolgen der Regelung zulässiger Gesamtfangmengen (TAC) und des Quotensystems der GFP ist; ist der Auffassung, dass die Beifangschäden an Meeressäugern, Seevögeln und Schildkröten ein Gräuel sind, der gestoppt werden muss, und weist darauf hin, dass angesichts der Schäden, die durch das Fanggeschirr auf sensiblen Meeresböden und in gefährdeten Tiefseelebensräumen wie Kaltwasserkorallenriffen, Unterwassergebirgen und Schwammfeldern entstehen, diese besonderen Schutz vor Fanggeschirr erhalten müssen; unterstreicht, d ...[+++]


108. chiede che si compiano maggiori sforzi per porre fine al problema deplorevole delle catture accidentali e dei rigetti in mare, che è una grave conseguenza dei totali ammissibili di catture (TAC) e del regime di quote della PCP; ritiene che la cattura accidentale di mammiferi marini, uccelli marini e tartarughe sia un'aberrazione che va fermata, e che inoltre i danni causati dagli attrezzi da pesca ai delicati fondali marini e agli habit ...[+++]

108. fordert verstärkte Anstrengungen, um das erbärmliche Beifang- und Rückwerfproblem zu überwinden, welches eines der Hauptfolgen der Regelung zulässiger Gesamtfangmengen (TAC) und des Quotensystems der GFP ist; ist der Auffassung, dass die Beifangschäden an Meeressäugern, Seevögeln und Schildkröten ein Gräuel sind, der gestoppt werden muss, und weist darauf hin, dass angesichts der Schäden, die durch das Fanggeschirr auf sensiblen Meeresböden und in gefährdeten Tiefseelebensräumen wie Kaltwasserkorallenriffen, Unterwassergebirgen und Schwammfeldern entstehen, diese besonderen Schutz vor Fanggeschirr erhalten müssen; unterstreicht, d ...[+++]


17. chiede che si compiano maggiori sforzi per porre fine al problema deplorevole delle catture accidentali e dei rigetti in mare, che è una delle principali conseguenze dei totali ammissibili di catture (TAC) e del regime di quote della PCP; ritiene che la cattura accidentale di mammiferi marini, uccelli marini e tartarughe sia un'aberrazione che va fermata, e che i danni causati ai fondali marini sensibili dagli attrezzi da pesc ...[+++]

17. fordert verstärkte Anstrengungen, um das erbärmliche Beifang- und Rückwerfproblem zu überwinden, welches eines der Hauptfolgen der Regelung zulässiger Gesamtfangmengen (TAC) und des Quotensystems der GFP ist; ist der Auffassung, dass die Beifangschäden an Meeressäugern, Seevögeln und Schildkröten ein Gräuel sind, der gestoppt werden muss, und weist darauf hin, dass angesichts der Schäden, die durch das Fanggeschirr auf sensiblen Meeresböden entstehen, diese besonderen Schutz erhalten müssen; unterstreicht, dass auch verloren gegangene Netze zu einer “Geisterfischerei“ führen, die zu einem beachtlichen Rückgang des Fischbestands füh ...[+++]


109. chiede che si compiano maggiori sforzi per porre fine al problema deplorevole delle catture accidentali e dei rigetti in mare, che è una delle principali conseguenze dei totali ammissibili di catture (TAC) e del regime di quote della PCP; ritiene che la cattura accidentale di mammiferi marini, uccelli marini e tartarughe sia un'aberrazione che va fermata e che inoltre i danni causati ai delicati fondali marini dagli attrezzi ...[+++]

109. fordert verstärkte Anstrengungen, um das erbärmliche Beifang- und Rückwerfproblem zu überwinden, welches eines der Hauptfolgen der Regelung zulässiger Gesamtfangmengen (TAC) und des Quotensystems der GFP ist; ist der Auffassung, dass die Beifangschäden an Meeressäugern, Seevögeln und Schildkröten ein Gräuel sind, der gestoppt werden muss, und weist darauf hin, dass angesichts der Schäden, die durch das Fanggeschirr auf sensiblen Meeresböden entstehen, diese besonderen Schutz erhalten müssen; unterstreicht, dass auch verloren gegangene Netze zu einer “Geisterfischerei“ führen, die zu einem beachtlichen Rückgang des Fischbestands fü ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Regime per lo sfruttamento dei fondali marini' ->

Date index: 2022-10-25
w