Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contributo speciale vecchio per nuovo
Deduzione per differenza fra il vecchio e il nuovo
Misurazione ufficiale secondo il vecchio regime
Nuovo regime d'importazione in via sperimentale
Rapporto vecchio per nuovo
Regime vecchio per nuovo
Vecchia misurazione

Übersetzung für "Regime vecchio per nuovo " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


contributo speciale vecchio per nuovo

Alt-für-Neu-Sonderbeitrag




deduzione per differenza fra il vecchio e il nuovo

Abzug neu für alt


misurazione ufficiale secondo il vecchio regime (1) | vecchia misurazione (2) | misurazione effettuata secondo le vecchie disposizioni (3)

amtliche Vermessung alter Ordnung (1) | Vermessung alter Ordnung (2) | Vermessungswerk alter Ordnung (3) | alte Vermessung (4)


nuovo regime d'importazione in via sperimentale

Testausschreibung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tuttavia, per garantire una transizione quanto più possibile armoniosa tra il vecchio regime e il nuovo regime, è opportuno prevedere che i regolamenti (CE) n. 1493/2007 , (CE) n. 1494/2007 , (CE) n. 1497/2007 , (CE) n. 1516/2007 , (CE) n. 303/2008 , (CE) n. 304/2008 , (CE) n. 305/2008 , (CE) n. 306/2008 , (CE) n. 307/2008 e (CE) n. 308/2008 della Commissione restino in vigore e continuino ad applicarsi a meno che e fintantoché non siano abrogati da atti delegati o di esecuzione adottati dalla Commissione ai sensi del presente regolamento.

Um einen reibungslosen Übergang vom alten System zum neuen System zu gewährleisten, sollten allerdings die Verordnungen (EG) Nr. 1493/2007 , (EG) Nr. 1494/2007 , (EG) Nr. 1497/2007 , (EG) Nr. 1516/2007 , (EG) Nr. 303/2008 , (EG) Nr. 304/2008 , (EG) Nr. 305/2008 , (EG) Nr. 306/2008 , (EG) Nr. 307/2008 und (EG) Nr. 308/2008 der Kommission weiterhin in Kraft und gültig bleiben, sofern und solange sie nicht durch von der Kommission gemäß der vorliegenden Verordnung erlassene delegierte Rechtsakte oder Durchführungsrechtsakte aufgehoben werden


Infatti il Parlamento europeo e il Consiglio hanno preferito lasciare immutate le corrispondenti competenze esistenti nei quattro suddetti regolamenti sul cielo unico europeo per evitare che si producessero lacune nel passaggio dal vecchio al nuovo quadro giuridico e anche per rafforzare l’idea che il nuovo quadro normativo basato sull’EASA dovesse essere costruito sugli attuali principi del cielo unico europeo.

Das Europäische Parlament und der Rat hielten es für besser, die jeweiligen bereits festgelegten Zuständigkeiten in den vier vorstehend genannten SES-Verordnungen zu belassen, damit bei der Umstellung vom alten zum neuen Rechtsrahmen keine Lücken entstehen und um zu verdeutlichen, dass der neue EASA-Rahmen auf den bereits bestehenden SES-Grundsätzen aufbauen sollte.


In tale contesto sono stati istituiti i fondi di riserva, finanziati dal settore della navigazione interna con i residui dei regimi di risanamento strutturale in essere fino al 28 aprile 1999 e con i contributi speciali erogati nell'ambito del regime "vecchio per nuovo".

Innerhalb dieses Rahmens sind Reservefonds eingerichtet worden, die von der Binnenschifffahrtsbranche aus den überschüssigen Mitteln der bis zum 28. April 1999 durchgeführten Strukturbereinigungsmaßnahmen und den besonderen Beiträgen gemäß der „Alt-für-neu-Regelung” finanziert werden.


Tuttavia, per garantire una transizione quanto più possibile armoniosa tra il vecchio regime e il nuovo regime, è opportuno prevedere che i regolamenti (CE) n. 1493/2007 , (CE) n. 1494/2007 , (CE) n. 1497/2007 , (CE) n. 1516/2007 , (CE) n. 303/2008 , (CE) n. 304/2008 , (CE) n. 305/2008 , (CE) n. 306/2008 , (CE) n. 307/2008 e (CE) n. 308/2008 della Commissione restino in vigore e continuino ad applicarsi a meno che e fintantoché non siano abrogati da atti delegati o di esecuzione adottati dalla Commissione ai sensi del presente regolamento.

Um einen reibungslosen Übergang vom alten System zum neuen System zu gewährleisten, sollten allerdings die Verordnungen (EG) Nr. 1493/2007 , (EG) Nr. 1494/2007 , (EG) Nr. 1497/2007 , (EG) Nr. 1516/2007 , (EG) Nr. 303/2008 , (EG) Nr. 304/2008 , (EG) Nr. 305/2008 , (EG) Nr. 306/2008 , (EG) Nr. 307/2008 und (EG) Nr. 308/2008 der Kommission weiterhin in Kraft und gültig bleiben, sofern und solange sie nicht durch von der Kommission gemäß der vorliegenden Verordnung erlassene delegierte Rechtsakte oder Durchführungsrechtsakte aufgehoben werden


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’analisi delle possibili conseguenze della transizione dal vecchio al nuovo sistema di classificazione ed etichettatura ha portato alla conclusione che, adeguando i riferimenti ai criteri di classificazione contenuti nelle direttive 76/768/CEE, 88/378/CEE, 2000/53/CE e 2002/96/CE al nuovo sistema introdotto dal regolamento (CE) n. 1272/2008, l’ambito di applicazione dei rispettivi atti dovrebbe restare inalterato.

Eine Analyse der Auswirkungen des Wechsels vom alten zum neuen Einstufungs- und Kennzeichnungssystem hat ergeben, dass der Geltungsbereich der Richtlinien 76/768/EWG, 88/378/EWG, 2000/53/EG und 2002/96/EG erhalten bleiben sollte, indem man die darin enthaltenen Verweise auf Einstufungskriterien an das neue System anpasst, das mit der Verordnung (EG) Nr. 1272/2008 eingeführt wird.


Il 2001 non può essere in alcun modo considerato come un anno rappresentativo, essendo stato un anno di transizione dal “vecchio” regime POSEI al nuovo regime applicato con il regolamento (CEE) n. 1453/2001, entrato in vigore solo all’inizio del 2002.

2001 kann keinesfalls als ein repräsentatives Jahr angesehen werden, da es ein Jahr des Übergangs zwischen der „alten“ POSEI-Regelung und der reformierten Regelung war, die durch die erst Anfang 2002 in Kraft getretene Verordnung (EWG) Nr. 1453/2001 eingeführt wurde.


Le proposte presentate dalla Commissione mirano a garantire una transizione ordinata e senza interruzioni dal vecchio al nuovo sistema e ci siamo sforzati di elaborare testi che riprendano in larga misura le modalità di applicazione del 2003, al fine di assicurare questa indispensabile continuità e di non perdere i vantaggi che si possono acquisire tenendo conto del nuovo regolamento finanziario in termini di corretta gestione dei fondi pubblici.

Die Vorschläge, die Ihnen die Kommission vorgelegt hat, sollen einen harmonischen und kontinuierlichen Übergang von dem alten zu dem neuen System gewährleisten, und wir haben uns bemüht, Texte zu erarbeiten, die weitgehend die Umsetzungsmodalitäten von 2003 aufgreifen, um so die unerlässliche Kontinuität zu gewährleisten und die Vorteile, die die Berücksichtigung der neuen Haushaltsordnung uns hinsichtlich der korrekten Verwaltung öffentlicher Mittel bringen kann, nicht aufs Spiel zu setzen.


Tale sistema non è più previsto dal presente regolamento, il che rende necessaria l'adozione di misure transitorie volte ad agevolare il passaggio dal vecchio al nuovo regime.

Da die mit der vorliegenden Verordnung eingeführte Regelung kein solches System mehr umfasst, sind Übergangsvorschriften zu erlassen, um den Übergang von der alten zur neuen Regelung zu erleichtern.


Tale sistema non è più previsto dal presente regolamento, il che rende necessaria l'adozione di misure transitorie volte ad agevolare il passaggio dal vecchio al nuovo regime.

Da die mit der vorliegenden Verordnung eingeführte Regelung kein solches System mehr umfasst, sind Übergangsvorschriften zu erlassen, um den Übergang von der alten zur neuen Regelung zu erleichtern.


(19) Il regolamento (CEE) n. 880/92 dovrebbe essere sostituito dal presente regolamento al fine di introdurre nel modo più efficace le necessarie disposizioni, modificate per le suddette ragioni. Appropriate norme transitorie devono assicurare la continuità e una agevole transizione dal vecchio al nuovo regolamento,

(19) Aus den oben genannten Gründen ist die Verordnung (EWG) Nr. 880/92 durch die vorliegende Verordnung zu ersetzen, um die erforderlichen Änderungen möglichst wirkungsvoll vorzunehmen.




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Regime vecchio per nuovo' ->

Date index: 2023-05-22
w