2
. riconosce che l'acqua è una risorsa comune dell'umanità e un bene pubblico e che l'accesso all'acqua dovrebbe costituire un diritto fondamentale e universale; sottolinea che un uso sostenibile dell'acqua rappresenta una necessità per l'ambiente e per la salute che riveste un ruolo esse
nziale nel ciclo di regolazione del clima; ribadisce la necessità di adattare le norme del mercato interno alle caratteristiche distintive del settore idrico e invita gli Stati membri, nel rispetto del principio di sussidiarietà, a gestire l'acqua e
...[+++] le risorse idriche conformemente all'articolo 9 della DQA;
2. erkennt an, dass Wasser eine gemeinsame Ressource der Menschheit und ein öffentliches Gut ist und dass der Zugang zu Wasser ein universelles Grundrecht sein sollte; betont, dass die nachhaltige Nutzung von Wasser, das eine grundlegende Rolle im Kreislauf der Klimaregulierung spielt, eine Notwendigkeit für Umwelt und Gesundheit darstellt; bekräftigt die Notwendigkeit, die Regeln des Binnenmarktes an die ausgeprägten Merkmale des Wassersektors anzupassen, und fordert die Mitgliedstaaten auf, Wasser und Wasserversorgung unter Beachtung des Subsidiaritätsprinzips gemäß Artikel 9 der WRR zu bewirtschaften;