Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accordo culturale
Animatore culturale
Animatore socioculturale
Animatrice artistica culturale
CART
Centro culturale
Cooperazione culturale
Diversità culturale
Funzionaria addetta alla politica culturale
Funzionario addetto alla politica culturale
Incremento degli scambi culturali
Istituzione culturale
Mediatore culturale educativo
Mediatrice culturale educativa
Molteplicità culturale
Organizzazione culturale
Pluralismo culturale
Pluralità culturale
Relazione con banche corrispondenti
Relazione con una banca corrispondente
Relazione culturale
Relazione del revisore
Relazione di banca di corrispondenza
Relazione di corrispondenza bancaria
Relazione di revisione
Relazione di verifica
Scambio culturale

Übersetzung für "Relazione culturale " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
relazione culturale [ scambio culturale ]

kulturelle Beziehungen [ Kulturaustausch ]


relazione con banche corrispondenti | relazione con una banca corrispondente | relazione di banca di corrispondenza | relazione di corrispondenza bancaria

Korrespondenzbankbeziehung


relazione del revisore (1) | relazione di verifica (2) | relazione di revisione (3)

Bericht des Revisors (1) | Revisionsbericht (2) | Revisorenbericht (3)


organizzazione culturale [ centro culturale | istituzione culturale ]

Kulturverband [ kulturelle Institution | Kulturzentrum ]


cooperazione culturale [ accordo culturale | incremento degli scambi culturali ]

kulturelle Zusammenarbeit [ Kulturabkommen ]


diversità culturale (1) | molteplicità culturale (2) | pluralità culturale (3) | pluralismo culturale (4)

kulturelle Vielfalt (1) | Kulturvielfalt (2) | kulturelle Pluralität (3) | kultureller Pluralismus (4)


funzionario addetto alla politica culturale | funzionaria addetta alla politica culturale | funzionario addetto alla politica culturale/funzionaria addetta alla politica culturale

KulturreferentIn | Referent/in für Kulturpolitik | Referent für Kultur/Referentin für Kultur | Referentin für Kultur


mediatrice culturale educativa | mediatore culturale educativo | mediatore culturale educativo/mediatrice culturale educativa

Managerin Kunstvermittlung und Bildungsarbeit | Manager Kunstvermittlung und Bildungsarbeit | Manager Kunstvermittlung und Bildungsarbeit/Managerin Kunstvermittlung und Bildungsarbeit


animatore culturale | animatrice artistica culturale | animatore culturale/animatrice culturale | animatore socioculturale

Community Artist | Community-Künstlerin | Community-Künstler | Community-Künstler/Community-Künstlerin


relazione annuale generale concernente la formazione PSDC e la formazione connessa alla PSDC | relazione annuale generale concernente la PESD e la formazione attinente alla PESD | relazione annuale generale concernente la PSDC e la formazione attinente alla PSDC | CART [Abbr.]

umfassender Jahresbericht über die ESVP und die ESVP-bezogene Ausbildung | umfassender Jahresbericht über die GSVP- und die GSVP-bezogene Ausbildung | CART [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Descrittore EUROVOC: licenza d'esportazione cooperazione amministrativa paesi terzi protezione del patrimonio relazione culturale bene culturale esportazione

EUROVOC-Deskriptor: Ausfuhrlizenz Zusammenarbeit der Verwaltungen Drittland Schutz des kulturellen Erbes kulturelle Beziehungen Kulturgut Ausfuhr


Domande e risposte sull'Anno europeo del patrimonio culturale Sito web della campagna per l'Anno europeo del patrimonio culturale 2018 (EYCH2018) (comprendente un elenco degli eventi a livello nazionale e dell'UE) Relazione speciale di Eurobarometro sul patrimonio culturale e schede per paese Forum europeo della cultura 2017 Pubblicazione dedicata Scheda "La cultura come volano per l'unità dell'UE" – Contributo della Commissione alla colazione di lavoro dei leader, Göteborg, 17 novembre 2017 Decisione (UE) 2017/864 relativa a un Ann ...[+++]

Europäisches Jahr des Kulturerbes – Fragen und Antworten Website der Kampagne zum Europäischen Jahr des Kulturerbes 2018 (mit einer Liste aller Veranstaltungen auf europäischer und nationaler Ebene) Eurobarometer Spezial zum Thema Kulturerbe und Länderberichte Europäisches Kulturforum 2017 Im Fokus Factsheet „Kultur als treibende Kraft für die Einheit der EU“ – Beitrag der Kommission zum Arbeitsessen der Spitzenvertreter, Göteborg, 17. November 2017 Beschluss (EU) 2017/864 über ein Europäisches Jahr des Kulturerbes


Quali sono le competenze dell'UE in relazione al patrimonio culturale?

Welche Zuständigkeiten hat die EU im Bereich des Kulturerbes?


L’alfabetizzazione mediatica collegata alle capacità di alfabetizzazione e comunicazione in generale comprende anche altre competenze chiave, in particolare le «competenze sociali e civiche» che sono chiaramente connesse al pensiero critico, garantendo la capacità di apprezzare la diversità e rispettare le opinioni e i valori altrui, ma anche la «consapevolezza ed espressione culturale», sostenute dalla capacità di mettere in relazione il proprio modo di esprimere punti di vista a quelli altrui, anche nel caso di persone appartenenti ...[+++]

Die Medienkompetenz, verbunden mit Lese-, Schreib- und Kommunikationskompetenzen im Allgemeinen, umfasst auch andere wichtige Kompetenzen, insbesondere soziale und staatsbürgerliche Kompetenzen, die eindeutig mit kritischem Denken zusammenhängen und Menschen in die Lage versetzen, Vielfalt zu schätzen und die Ansichten und Werte anderer zu achten, aber auch Kulturbewusstsein und kulturelle Ausdrucksfähigkeit, denen die Fähigkeit zugrunde liegt, die eigene Art und Weise der Meinungsäußerung mit der anderer Menschen, auch solcher mit einem anderen kulturellen Hintergrund, in Relation ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ai fini della presente relazione, il termine "patrimonio culturale" si riferisce al patrimonio culturale materiale (beni mobili, immobili e patrimonio sottomarino), al patrimonio culturale immateriale (tradizioni orali, arti dello spettacolo, riti) e al patrimonio culturale digitale.

Für die Zwecke dieses Berichts bezieht sich der Begriff „Kulturerbe“ auf materielles Kulturerbe (bewegliches, unbewegliches und unter Wasser befindliches Kulturerbe), immaterielles Kulturerbe (mündliche Überlieferungen, darstellende Künste, Rituale) und digitales Kulturerbe.


52. richiama l'attenzione sulle caratteristiche specifiche delle minoranze nazionali negli Stati membri in relazione al patrimonio culturale; chiede quindi di conservare il loro patrimonio culturale e di promuovere e proteggere la diversità culturale;

52. macht hinsichtlich des Kulturerbes auf die spezifischen Eigenschaften der nationalen Minderheiten in den Mitgliedstaaten aufmerksam; fordert deshalb den Erhalt ihres kulturellen Erbes und die Förderung und den Schutz der kulturellen Vielfalt;


A tal fine la relazione chiede l'istituzione di un portale unico dell'Unione europea dedicato al patrimonio culturale, che raccolga informazioni da tutti i programmi comunitari di finanziamento dei beni culturali e sia strutturato in tre sezioni principali: opportunità di finanziamento per i beni culturali, una banca di dati con esempi di buone prassi e di eccellenza nel settore dei beni culturali e relativi riferimenti, notizie e collegamenti in merito a sviluppi politici, azioni ed eventi storici relativi al patrimonio culturale.

In diesem Bericht wird daher die Einrichtung eines gemeinsamen EU-Kulturerbeportals gefordert, auf dem Informationen aus allen EU-Förderprogrammen für das Kulturerbe zusammengetragen und in drei Hauptbereiche gegliedert werden: Fördermöglichkeiten für das kulturelle Erbe, eine Datenbank mit Beispielen für bewährte Verfahren und Spitzenleistungen aus dem Bereich des kulturellen Erbes sowie einschlägige Referenzen, Nachrichten und Links zu politischen Entwicklungen, Aktionen und Veranstaltungen, die mit dem Kulturerbe zusammenhängen.


La relazione presenta inoltre raccomandazioni specifiche in termini di formazione, di competenze e di mobilità dei professionisti del patrimonio culturale e di accesso al mercato del lavoro culturale per i giovani operatori del patrimonio.

Der Bericht enthält außerdem spezifische Empfehlungen zur Aus- und Weiterbildung, Qualifikation und Mobilität von Fachkräften im Kulturerbebereich und zum Arbeitsmarktzugang für junge Fachkräfte in diesem Bereich.


È perciò necessario lavorare intensamente in materia di diritti d’autore, previdenza sociale e proprietà intellettuale, ma anche in relazione all’accesso all’informazione e ai contenuti, per garantire il continuo sviluppo del settore culturale e creativo del futuro in un ambiente digitale e mantenere la diversità culturale e il patrimonio culturale dell’Europa quale caratteristica distintiva dell’Unione europea.

Deshalb werden wir uns intensiv mit den Fragen des Urheberrechts, der sozialen Sicherung und des geistigen Eigentums, aber auch des offenen Zugangs zu Informationen und Inhalten befassen müssen, um die Fortentwicklung der Kreativ- und Kulturindustrie auch in Zukunft in einem digitalen Umfeld zu sichern und die kulturelle Vielfalt und das kulturelle Erbe Europas als wesentliches Merkmal der Europäischen Union erhalten zu können.


Dalle conclusioni della relazione, come del resto dall'ampia consultazione sull'azione futura dell'UE nel settore culturale [15], è emerso che il programma "Cultura 2000" è necessario per dare attuazione all'articolo 151 del trattato, presenta un'impostazione complessiva valida e ha prodotto un valore aggiunto europeo e culturale.

Im Einklang mit einer umfassenden Konsultation über künftige EU-Maßnahmen im kulturellen Sektor [15] kam sie zu dem Schluss, dass das Programm ,Kultur 2000" notwendig ist, um Artikel 151 des Vertrages umzusetzen, dass der globale Ansatz zweckmäßig ist und dass es einen kulturellen und europäischen Zusatznutzen erbringt.


w