Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abitazione secondaria
Assistente alla comunicazione in scuola secondaria
Assistente tecnica di scuola secondaria
Assistente tecnico di scuola secondaria
Ciclo d'istruzione secondaria
Dimora abituale
Dirigente di scuola secondaria
Dirigente scolastica di scuola secondaria
Dirigente scolastico di scuola secondaria
Docente di potenziamento di scuola secondaria
Docente di scuola secondaria
Insegnante di scuola secondaria
Istruzione media
Istruzione secondaria
Luogo di residenza
Paese di domicilio
Paese di residenza
Preside di scuola secondaria
Professore di scuola secondaria
Professoressa di scuola secondaria
Residenza
Residenza abituale
Residenza effettiva
Residenza normale
Residenza principale
Residenza secondaria
Scuola media
Scuola secondaria
Seconda casa
Stato di domicilio
Stato di residenza

Übersetzung für "Residenza secondaria " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
residenza secondaria [ seconda casa ]

zweiter Wohnsitz [ Nebenwohnsitz ]




abitazione secondaria | residenza secondaria

Zweitwohnung


residenza [ luogo di residenza | residenza effettiva | residenza principale ]

Wohnsitz [ Hauptwohnsitz | ständiger Aufenthaltsort | tatsächlicher Aufenthaltsort | Wohnort ]


professore di scuola secondaria | professoressa di scuola secondaria | docente di scuola secondaria | insegnante di scuola secondaria

AHS-Lehrer/in | BerufsschullehrerIn | HauptschullehrerIn | Lehrkraft Sekundarstufe


dirigente di scuola secondaria | dirigente scolastico di scuola secondaria | dirigente scolastica di scuola secondaria | preside di scuola secondaria

Leiter einer Sekundarschule | Leiterin einer Sekundarschule | Leiter einer Sekundarschule/Leiterin einer Sekundarschule | Schulleiter


assistente tecnica di scuola secondaria | assistente tecnico di scuola secondaria | assistente alla comunicazione in scuola secondaria | docente di potenziamento di scuola secondaria

Lehrassistentin Sekundarstufe | Pädagogische Hilfskraft Sekundarstufe | Lehrassistent Sekundarstufe | Lehrassistent Sekundarstufe/Lehrassistentin


Stato di domicilio | Paese di domicilio | Stato di residenza | Paese di residenza

Wohnsitzstaat | Wohnsitzland | Wohnstaat | Wohnland


istruzione secondaria [ ciclo d'istruzione secondaria | istruzione media | scuola media | scuola secondaria ]

Sekundarstufe [ Hauptschule | höhere Schule | Sekundarbereich | weiterführende Schule ]


dimora abituale | residenza abituale | residenza normale

gewöhnlicher Aufenthalt | gewöhnlicher Aufenthaltsort | gewöhnlicher Wohnsitz
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
in occasione dell'arredamento di una residenza secondaria o dell'abbandono di quest'ultima: i beni personali devono corrispondere al mobilio normale della residenza secondaria e la persona interessata deve essere proprietaria della residenza secondaria o essere locataria della medesima per un periodo di almeno dodici mesi.

bei Einrichtung oder Aufgabe einer Zweitwohnung müssen die Gegenstände dem normalen Mobiliar der Zweitwohnung entsprechen, und die betreffende Person muss Eigentümer der Zweitwohnung sein oder sie für mindestens zwölf Monate gemietet haben.


in occasione dell'arredamento di una residenza secondaria o dell'abbandono di quest'ultima: i beni personali devono corrispondere al mobilio normale della residenza secondaria e la persona interessata deve essere proprietaria della residenza secondaria o essere locataria della medesima per un periodo di almeno dodici mesi.

bei Einrichtung oder Aufgabe einer Zweitwohnung müssen die Gegenstände dem normalen Mobiliar der Zweitwohnung entsprechen, und die betreffende Person muss Eigentümer der Zweitwohnung sein oder sie für mindestens zwölf Monate gemietet haben.


2. L’esenzione viene concessa inoltre, alle condizioni di cui al paragrafo 1, in caso di introduzione di beni destinati alla residenza normale o a un’altra residenza secondaria in seguito all’abbandono di una residenza secondaria, sempre che detti beni siano stati effettivamente posseduti dall’interessato e destinati all’uso di quest’ultimo prima dello stabilimento di una seconda residenza.

(2) Die Befreiung wird nach Maßgabe des Absatzes 1 auch nach Aufgabe einer Zweitwohnung bei der Verbringung von zur Verbringung nach dem gewöhnlichen Wohnsitz oder einer anderen Zweitwohnung bestimmten Gegenständen gewährt, wenn diese Gegenstände vor Einrichtung einer Zweitwohnung tatsächlich im Besitz des Beteiligten waren und von ihm benutzt worden sind.


la persona interessata sia proprietaria della residenza secondaria o locataria della medesima per un periodo di almeno dodici mesi.

die betreffende Person Eigentümer der Zweitwohnung ist oder sie für mindestens zwölf Monate gemietet hat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. L’esenzione di cui all’articolo 1 è concessa alle condizioni di cui agli articoli da 2 a 5 per l’introduzione di beni personali effettuata da un privato per l’arredamento di una residenza secondaria.

(1) Die Steuerbefreiung nach Artikel 1 wird unter den Voraussetzungen der Artikel 2, 3, 4 und 5 bei der Verbringung persönlicher Gegenstände einer Privatperson gewährt, die eine Zweitwohnung einrichtet.


siano escluse dal regime le importazioni di effetti e oggetti mobili destinati all'arredamento di una residenza secondaria nell'Unione europea, al fine di ridurre gli oneri amministrativi per le persone che effettuano l'importazione e per le amministrazioni doganali. il limite per le spedizioni di valore trascurabile sia portato da 22 EUR a 150 EUR.

die Einfuhr von Hausrat, der zur Einrichtung eines Zweitwohnsitzes in der EU bestimmt ist, von dem System der Zollbefreiungen ausgeschlossen wird, um den Verwaltungsaufwand für den Einführer und die Zollbehörden zu verringern. die Wertgrenze für Kleinsendungen mit geringem Wert von 22 EUR auf 150 EUR angehoben wird.


Tunnel di diluizione secondaria SDT (figura 15) Il tunnel di diluizione secondaria deve avere un diametro non inferiore a 75 mm ed essere di lunghezza sufficiente ad assicurare un tempo di residenza pari ad almeno 0,25 secondi per il campione diluito due volte.

SDT: Sekundärverdünnungstunnel (Abbildung 15) Der Sekundärverdünnungstunnel sollte einen Durchmesser von mindestens 75 mm haben und so lang sein, dass die doppelt verdünnte Probe mindestens 0,25 Sekunden in ihm verweilt.


In primo luogo si applica il principio di territorialità – il che significa che lo Stato membro in cui è stato commesso il reato è responsabile del pagamento del risarcimento – completato dal diritto della vittima, inteso ad evitare una vittimizzazione secondaria, di presentare la domanda di risarcimento ad un'autorità del proprio Stato di residenza.

In erster Linie wird der Territorialitätsgrundsatz angewendet, nach dem derjenige Mitgliedstaat für die Entschädigung haftet, in dem die Straftat begangen wurde, was durch das Recht des Opfers ergänzt wird, seinen Antrag auf Entschädigung bei einer Behörde seines Wohnsitzmitgliedstaats zu stellen, um eine sekundäre Viktimisierung zu vermeiden.


Non comprende: importi pagati dalle famiglie che occupano una camera in un albergo o in una pensione a titolo di residenza principale (04.1.1); fitti pagati dalle famiglie per una residenza secondaria per la durata delle vacanze (04.1.2); comunicazioni telefoniche (08.3.0); servizi di ristorazione in tali esercizi, ad eccezione della prima colazione o degli altri pasti inclusi nel prezzo dell'alloggio (11.1.1); alloggio in orfanotrofi o istituti per disabili o per persone con problemi (12.4.0).

Ausgeschlossen sind: von Haushalten gezahlte Zimmer in Hotels oder Pensionen, die als Hauptwohnung genutzt werden (04.1.1); von haushalten für die Dauer der Ferien gezahlte Mieten für Nebenwohnungen (04.1.2); Telefongespräche (08.3.0); Bewirtungsdienstleistungen der vorgenannten Einrichtungen außer Frühstück oder anderen Mahlzeiten, sofern im Übernachtungspreis inbegriffen (11.1.1); Unterbringung in Waisenhäusern, Behinderten- oder Erziehungsheimen (12.4.0).


Fatti salvi gli articoli da 21 a 24 , sono ammessi in franchigia dai dazi all ' importazione gli effetti e gli oggetti mobili importati da una persona fisica , avente la residenza normale fuori della Comunità , per arredare una residenza secondaria situata nel territorio doganale dalle Comunità .

Von den Eingangsabgaben befreit ist vorbehaltlich der Artikel 21 bis 24 der Hausrat, den eine natürliche Person mit gewöhnlichem Wohnsitz außerhalb der Gemeinschaft einführt und der zur Einrichtung einer Zweitwohnung im Zollgebiet der Gemeinschaft dienen soll.


w