Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Deposito a vista
Deposito bancario
Deposito d'albergo
Deposito di colata detritica
Deposito di colata di detriti
Deposito di lava torrentizia
Deposito doganale
Deposito doganale privato
Deposito doganale pubblico
Deposito fittizio
Deposito franco
Deposito in albergo
Deposito libero
Deposito presso albergatori e padroni di stalle
Deposito reale
Deposito vincolato
Magazzino di dogana
Magazzino fittizio
Magazzino reale
Responsabile amministrativo di deposito
Responsabile del registro
Responsabile del reparto rifinizione
Responsabile dell'archivio
Responsabile della rifinizione
Responsabile della rifinizione di pelli
Responsabile delle giacenze
Responsabile dello schedario
Responsabile deposito
Responsabile di deposito
Responsabile di riconcia e tintura
Responsabile in materia
Responsabile operativa di traslochi
Responsabile operativa di traslochi aziendali
Responsabile operativo traslochi aziendali
Responsabile settoriale
Superiore specialista
Turismo alternativo
Turismo consapevole
Turismo equo
Turismo etico
Turismo responsabile
Turismo solidale
Turismo sostenibile

Übersetzung für "Responsabile deposito " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
responsabile delle giacenze | responsabile deposito | responsabile amministrativo di deposito | responsabile di deposito

Lagerleiter | Lagerverwalterin | Führungskraft in der Lagerwirtschaft | Lagerleiterin


responsabile operativa di traslochi | responsabile operativa di traslochi aziendali | responsabile operativo di traslochi/responsabile operativa di traslochi | responsabile operativo traslochi aziendali

Umzugsdisponent | Umzugsdisponentin | Umzugskoordinator | Umzugskoordinator/Umzugskoordinatorin


responsabile del reparto rifinizione | responsabile di riconcia e tintura | responsabile della rifinizione | responsabile della rifinizione di pelli

Leiter für die Lederzurichtung | Leiterin für die Lederveredelung | Leiter für die Lederverarbeitung/Leiterin für die Lederverarbeitung | Leiterin für die Lederverarbeitung


deposito di colata detritica | deposito di colata di detriti | deposito di lava torrentizia

Murablagerung | Murgang-Ablagerung | Übermurung | Murschutt


deposito presso albergatori e padroni di stalle (1) | deposito d'albergo (2) | deposito in albergo (3)

Gast- und Stallwirthinterlegung


magazzino di dogana [ deposito doganale | deposito doganale privato | deposito doganale pubblico | deposito fittizio | deposito franco | deposito reale | magazzino fittizio | magazzino reale ]

Zolllager [ offenes Zolllager | Zollaufschublager | Zolleigenlager | Zollniederlage | Zollverschlusslager ]


responsabile settoriale | responsabile in materia | superiore specialista

Fachvorgesetzter | Fachvorgesetzte


responsabile del registro | responsabile dell'archivio | responsabile dello schedario

Dateihalter | Dateiverantwortlicher | für die Datei verantwortliche Person | Halter einer Datei | Herr der Daten | Verantwortlicher Leiter eines Registers


deposito bancario [ deposito a vista | deposito libero | deposito vincolato ]

Bankeinlage [ Bankdepositen | Depositen | Sichteinlage | Termineinlage ]


turismo equo [ turismo alternativo | turismo consapevole | turismo etico | turismo responsabile | turismo solidale | turismo sostenibile ]

fairer Tourismus [ alternativer Tourismus | ethischer Tourismus | humanitärer Tourismus | solidarischer Tourismus | verantwortlicher Tourismus | verantwortungsbewusster Tourismus ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2.5.1. L'organismo notificato responsabile di verificare la produzione deve avere accesso permanente ai cantieri, alle officine di fabbricazione, alle zone di deposito e, ove necessario, agli impianti di prefabbricazione e di prova e, più in generale, a tutti i luoghi ritenuti da esso necessari per l'espletamento della propria missione.

2.5.1. Der benannten Stelle, die mit der Prüfung der Herstellung beauftragt ist, ist ständig Zutritt zu den Baustellen, den Fertigungsstätten, den Lagerplätzen und gegebenenfalls zu den Vorfertigungsstätten, zu den Versuchsanlagen sowie generell zu allen Orten zu gewähren, deren Überprüfung sie im Rahmen ihres Auftrags für notwendig erachtet.


A tal fine, coloro che intendono aprire un deposito devono controfirmare un foglio informativo basato sul modello di cui all'allegato III, che contiene tutte le informazioni rilevanti circa la copertura dei depositi da parte del DGS responsabile.

So müssen die Einleger künftig, bevor die Einlage erfolgt, einen Informationsbogen abzeichnen, der nach dem in Anhang III enthaltenen Muster alle einschlägigen Informationen über die Deckung der Einlagen durch das zuständige Einlagensicherungssystem enthält.


3. Il titolare del regime è responsabile dell’osservanza degli obblighi risultanti dal vincolo delle merci al regime di custodia temporanea o di deposito doganale.

3. Der Inhaber des Verfahrens ist für die Erfüllung der Pflichten verantwortlich, die sich aus der Überführung der Waren in die vorübergehende Verwahrung oder das Zolllager ergeben.


Se le merci in custodia temporanea sono spostate in una struttura di deposito coperta da un'altra autorizzazione, il titolare di tale autorizzazione presenta una nuova dichiarazione per la custodia temporanea ai sensi dell'articolo 125 ter e diventa responsabile per la custodia temporanea delle merci in questione, ai sensi del secondo paragrafo dell'articolo 125 quinquies, paragrafo 3.

Wenn Waren in vorübergehender Verwahrung in eine Lagerstätte zur vorübergehenden Verwahrung verbracht werden, für die eine andere Bewilligung ausgestellt wurde, legt der Bewilligungsinhaber eine neue Anmeldung zur vorübergehenden Verwahrung nach Artikel 125b vor und übernimmt die Verantwortung für die vorübergehende Verwahrung der betreffenden Waren gemäß Artikel 125d Absatz 3 Unterabsatz 2.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1 bis. La comprovata osservanza di cui alla lettera a) del paragrafo 1 si considera adeguata se, nel triennio precedente, il richiedente o la persona incaricata dalla società richiedente o che ne controlla la gestione, o la persona della società richiedente responsabile per le questioni doganali non abbia commesso violazioni gravi o ripetute della normativa doganale o fiscale che disciplina l'entrata, l'uscita, la circolazione, il deposito e l'uso finale delle merci.

(1a) Die in Absatz 1 Buchstabe a genannten Nachweise gelten als angemessen, wenn der Antragsteller, die Person, die das antragstellende Unternehmen vertritt oder die Kontrolle über seine Leitung hat, oder die Person, die in dem antragstellenden Unternehmen für Zollsachen zuständig ist, während der drei vorausgegangenen Jahre nicht schwerwiegend oder wiederholt gegen die zoll- oder steuerrechtlichen Vorschriften über Eingang, Ausgang, Beförderung, Lagerung und Endverwendung von Waren verstoßen hat.


Il titolare dell'autorizzazione di cui all'articolo 125 sexies è responsabile, ai sensi del paragrafo 1, delle merci immagazzinate nelle sue strutture di deposito per la custodia temporanea.

Der Inhaber der Bewilligung nach Artikel 125e ist gemäß Absatz 1 für die Waren verantwortlich, die in den Lagerstätten zur vorübergehenden Verwahrung verwahrt werden.


1. Gli aggiudicatari o i loro aventi causa nonché gli intermediari che agiscono per loro conto pagano l'importo dovuto comunicato a norma dell'articolo 61, paragrafo 3, lettera c), per le quote aggiudicate e comunicate ai sensi dell'articolo 61, paragrafo 3, lettera a), trasferendo o disponendo il trasferimento dell'importo stesso mediante il sistema di compensazione o il sistema di regolamento sul conto bancario designato dal responsabile del collocamento, sotto forma di fondi disponibili, prima della consegna o al più tardi all'atto della consegna delle quote sul conto di deposito ...[+++]

(1) Jeder erfolgreiche Bieter oder seine Rechtsnachfolger, einschließlich etwaiger Intermediäre, die in deren Namen handeln, zahlt den geschuldeten Betrag, der ihm gemäß Artikel 61 Absatz 3 Buchstabe c mitgeteilt wurde, für die Zertifikate, für die er nach der Mitteilung gemäß Artikel 61 Absatz 3 Buchstabe a den Zuschlag erhalten hat, indem er ihn über das Clearing- oder Abrechnungssystem in verfügbaren Mitteln entweder vor oder spätestens zum Zeitpunkt der Lieferung der Zertifikate in das Namens-Konto des Bieters bzw. seines Rechtsnachfolgers auf das Namens-Bankkonto des Auktionators überweist oder die Überweisung in die Wege leitet.


b. Dal 1° ottobre 1992 è divenuto direttore della sezione analisi dei sistemi nella divisione societaria dell’ufficio centrale della VÚB, dove è stato responsabile della preparazione delle procedure di credito e deposito, in particolare per importanti società clienti della VÚB.

b. Ab 1. Oktober 1992 Direktor des Referats für Systemanalyse der Abteilung für Unternehmenskunden in der Zentrale der VÚB, verantwortlich für die Erstellung von Darlehens- und Einlagenverfahren insbesondere für Großkunden.


L'organismo notificato responsabile di verificare la produzione deve avere accesso permanente ai cantieri, alle officine di fabbricazione, alle zone di deposito e, ove necessario, agli impianti di prefabbricazione e di prova e, più in generale, a tutti i luoghi ritenuti da esso necessari per l'espletamento della propria missione.

Der benannten Stelle, die mit der Prüfung der Herstellung beauftragt ist, ist ständig Zutritt zu den Baustellen, den Fertigungsstätten, den Lagerplätzen und gegebenenfalls zu den Vorfertigungsstätten, zu den Versuchsanlagen sowie generell zu allen Orten zu gewähren, deren Überprüfung sie im Rahmen ihres Auftrags für notwendig erachtet.


4. L'operatore è responsabile della manutenzione, del monitoraggio, del controllo e delle misure correttive nella fase successiva alla chiusura per tutto il tempo ritenuto necessario dall'autorità competente in base alla natura e alla durata del rischio, a meno che l'autorità competente non decida di assumersi gli incarichi dell'operatore, dopo la chiusura definitiva della struttura di deposito e fatte salve tutte le normative nazionali o comunitarie in materia di responsabilità civile del detentore dei rifiuti.

(4) Der Betreiber einer Abfallentsorgungseinrichtung ist nach deren endgültigen Stilllegung und unbeschadet jeglicher innerstaatlicher oder gemeinschaftlicher Rechtsvorschriften über die Haftung des Abfallbesitzers für die Wartung, Überwachung, Kontrolle sowie für Gegenmaßnahmen in der Nachsorgephase verantwortlich, solange die zuständige Behörde dies unter Berücksichtigung der Art und Dauer der von der Einrichtung ausgehenden Gefährdung für erforderlich hält, es sei denn, die zuständige Behörde beschließt, diese Aufgaben vom Betreiber zu übernehmen.




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Responsabile deposito' ->

Date index: 2022-05-22
w