Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
4.7
Comunità di persone senza capacità giuridica
Comunità di persone senza personalità giuridica
Esperto reinserimento ex carcerati
IRPEG
Imposta sugli utili industriali e commerciali
Imposta sul reddito delle persone giuridiche
Imposta sulle persone giuridiche
Imposta sulle società
Insieme di persone senza personalità giuridica
Meccanismo di ricollocazione
Meccanismo di ricollocazione di crisi
Reinsediamento di persone
Reinsediamento di popolazioni
Ricollocazione
Ricollocazione di persone
Ricollocazione di popolazioni
Ricollocazione interna
Traffico di bambini
Traffico di persone
Tratta delle bianche
Tratta di esseri umani
Tratta di persone

Übersetzung für "Ricollocazione di persone " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
reinsediamento di persone [4.7] [ reinsediamento di popolazioni | ricollocazione di persone | ricollocazione di popolazioni ]

Neuansiedlung von Personen [4.7] [ Neuansiedlung der Bevölkerung ]


comunità di persone senza capacità giuridica (1) | comunità di persone senza personalità giuridica (2) | insieme di persone senza personalità giuridica (3)

Personengesamtheit ohne Rechtsfähigkeit (1) | Personengesamtheit ohne Rechtspersönlichkeit (2)


sistema d'informazione per l'identificazione di persone nell'ambito di procedimenti penali e di ricerche di persone scomparse

System zur Personenidentifikation im Rahmen der Strafverfolgung und bei der Suche nach vermissten Personen


Ordinanza di esecuzione del decreto del Consiglio federale concernente misure preventive di protezione delle persone giuridiche, società di persone di ditte individuali

Vollziehungsverordnung zum Bundesratsbeschluss betreffend vorsorgliche Schutzmassnahmen für juristische Personen, Personengesellschaften und Einzelfirmen


meccanismo di ricollocazione | meccanismo di ricollocazione di crisi

Umsiedlungsmechanismus | Umsiedlungsmechanismus für Krisensituationen






addetto alla sorveglianza di persone in libertà vigilata | esperto reinserimento ex carcerati | addetto alla sorveglianza di persone in libertà vigilata/addetta alla sorveglianza di persone in libertà vigilata | funzionario sorvegliante le persone in libertà vigilata

Sozialarbeiter | Sozialarbeiterin | Bewährungshelfer | Bewährungshelfer/Bewährungshelferin


tratta di esseri umani [ traffico di bambini | traffico di persone | tratta delle bianche | tratta di persone ]

Menschenhandel [ Frauenhandel | Kinderhandel ]


imposta sulle società [ imposta sugli utili industriali e commerciali | imposta sulle persone giuridiche | imposta sul reddito delle persone giuridiche | IRPEG ]

Körperschaftssteuer [ Steuer auf Einkommen aus Handel und Gewerbe | Steuer juristischer Personen ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ai sensi delle decisioni del Consiglio sulla ricollocazione, gli Stati membri dovrebbero dare priorità alla ricollocazione delle persone vulnerabili, inclusi i minori non accompagnati e altri minori che si trovino in situazioni di particolare vulnerabilità.

Gemäß der Ratsbeschlüsse zurUmverteilung sollten die Mitgliedstaaten prioritär schutzbedürftige Personen umverteilen, darunter unbegleitete Minderjährige und solche, die sich in besonders prekären Situationen befinden.


Poiché la presente decisione mira ad affrontare una situazione di emergenza e a sostenere l'Italia e la Grecia nel rafforzamento dei rispettivi sistemi di asilo, essa dovrebbe consentire loro di concludere, con l'assistenza della Commissione, intese bilaterali con l'Islanda, il Liechtenstein, la Norvegia e la Svizzera sulla ricollocazione delle persone che rientrano nell'ambito di applicazione della presente decisione.

Da es Ziel dieses Beschlusses ist, auf eine Notsituation zu reagieren und Italien und Griechenland bei der Stärkung ihres Asylsystems zu unterstützen, sollte diesen beiden Ländern im Rahmen dieses Beschlusses gestattet sein, mit Unterstützung der Kommission bilaterale Abkommen mit Island, Liechtenstein, Norwegen und der Schweiz über die Umsiedlung von unter diesen Beschluss fallenden Personen zu schließen.


(a)ilsistema europeo comune di asilo, con l'istituzione di squadre di sostegno per la gestione della migrazione nei punti di crisi (hotspot), che è strettamente legata alla ricollocazione delle persone con evidente bisogno di protezione internazionale.

a)Gemeinsames Europäisches Asylsystem: Der Einsatz von Teams zur Unterstützung des Migrationsmanagements an den Hotspots steht in engem Zusammenhang mit der Umverteilung von Personen, die eindeutig internationalen Schutz benötigen.


Anche il settore delle ONG ha espresso la sua opinione in merito alla questione della ricollocazione delle persone bisognose di protezione internazionale

Zur Umsiedlung von Personen, die internationalen Schutz benötigen, haben sich auch Nichtregierungsorganisationen geäußert.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Poiché la presente decisione mira ad affrontare una situazione di emergenza e a sostenere l'Italia e la Grecia nel rafforzamento dei rispettivi sistemi di asilo, essa dovrebbe consentire loro di concludere, con l'assistenza della Commissione, intese bilaterali con l'Islanda, il Liechtenstein, la Norvegia e la Svizzera sulla ricollocazione delle persone che rientrano nell'ambito di applicazione della presente decisione.

Da es Ziel dieses Beschlusses ist, auf eine Notsituation zu reagieren und Italien und Griechenland bei der Stärkung ihres Asylsystems zu unterstützen, sollte diesen beiden Ländern im Rahmen dieses Beschlusses gestattet sein, mit Unterstützung der Kommission bilaterale Abkommen mit Island, Liechtenstein, Norwegen und der Schweiz über die Umsiedlung von unter diesen Beschluss fallenden Personen zu schließen.


la Bulgaria e la Slovacchia dovrebbero dare prova di maggiore flessibilità per quanto riguarda le loro preferenze e dovrebbero iniziare ad effettuare le ricollocazioni dall'Italia quanto prima; l'Irlanda e l'Estonia, in cooperazione con l'Italia, dovrebbero trovare soluzioni reciprocamente accettabili sui colloqui di sicurezza supplementari affinché le ricollocazioni possano essere iniziate il prima possibile; un certo numero di Stati membri dovrebbe aumentare i propri impegni mensili (la Spagna, il Belgio e la Croazia per l'Italia e la Grecia; la Germania, la Romania e la Slovacchia per la Grecia; la Francia per l'Italia) mentre Cipro dovrebbe iniziare quanto prima ad assumere nuovi impegni per l'Italia e procedere alle ricollocazioni; gli Stati ...[+++]

Bulgarien und die Slowakei sollten mehr Flexibilität in Bezug auf ihre Präferenzen zeigen und so bald wie möglich mit Umverteilungen aus Italien beginnen. Irland und Estland sollten gemeinsam mit Italien für alle Seiten akzeptable Lösungen für die Durchführung zusätzlicher Sicherheitsbefragungen finden, damit Umverteilungen so bald wie möglich vorgenommen werden können. Eine Reihe von Mitgliedstaaten sollte ihre monatlichen Zusagen erhöhen (Spanien, Belgien und Kroatien sowohl für Italien als auch für Griechenland; Deutschland, Rumänien und die Slowakei für Griechenland sowie Frankreich für Italien), während Zypern so rasch wie möglich wieder Zusagen für Italien machen und Umverteilungen vornehmen sollte. Die Aufnahmemitgliedstaaten sollte ...[+++]


La Commissione presenterà una proposta legislativa entro il 2015 che preveda un sistema di ricollocazione obbligatorio di attivazione automatica che in caso di afflusso massiccio distribuisca all’interno dell’UE le persone con evidente bisogno di protezione internazionale.

Die Kommission wird bis Ende 2015 einen Legislativvorschlag für die Einführung eines verbindlichen, automatisch aktivierten Umsiedlungsmechanismus vorlegen, der es ermöglicht, bei einem Massenzustrom die Personen, die eindeutig internationalen Schutz benötigen, auf die EU-Mitgliedstaaten zu verteilen.


La “ricollocazione” è la distribuzione tra gli Stati membri di persone con evidente bisogno di protezione internazionale.

„Umsiedlung“ bedeutet, dass Personen, die eindeutig internationalen Schutz benötigen, auf die Mitgliedstaaten verteilt werden.


(16) Radioprotezione n. 64: Principi di protezione radiologica per la ricollocazione e il ritorno delle persone in caso di liberazioni accidentali di materiali radioattivi, Lussemburgo 1993.

(16) Strahlenschutz Nr. 64: Strahlenschutzgrundsätze für Umsiedlung und Rückführung von Menschen bei unfallbedingten Freisetzungen radioaktiver Stoffe, Luxemburg 1993.


La Commissione, con l'appoggio del gruppo di esperti di cui all'articolo 31 del trattato Euratom, ha elaborato guide sui principi di protezione radiologica per la ricollocazione e il ritorno delle persone in caso di liberazioni accidentali di materiali radioattivi (16) e sui principi di protezione radiologica in rapporto alle contromisure di emergenza destinate a proteggere il pubblico in caso di liberazioni accidentali di materiali radioattivi (17).

Die Kommission hat mit Unterstützung der Sachverständigengruppe nach Artikel 31 des Euratom-Vertrags einen Leitfaden über Strahlenschutzgrundsätze für die Umsiedlung und Rückführung von Menschen bei unfallbedingten Freisetzungen radioaktiver Stoffe (16) und über Strahlenschutzgrundsätze für Notmaßnahmen zum Schutz der Bevölkerung bei unfallbedingter Freisetzung radioaktiver Stoffe (17) herausgegeben.


w