Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conducente di rullo compressore
Macchinista di rulli compressori
Rullo
Rullo a piede di montone
Rullo a piedi di montone
Rullo a piedi di pecora
Rullo a zampa di pecora
Rullo applicatore
Rullo ballerino
Rullo della fune
Rullo della fune traente
Rullo di applicazione
Rullo regolatore della tensione del nastro
Rullo spalmatore
Rullo tenditore

Übersetzung für "Rullo " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


rullo a piede di montone | rullo a piedi di montone | rullo a piedi di pecora | rullo a zampa di pecora

Schaffußwalze


rullo applicatore | rullo di applicazione | rullo spalmatore

Auftragswalze


rullo ballerino | rullo regolatore della tensione del nastro | rullo tenditore

Bandzugregelwalze | Taenzerwalze






conducente di rullo compressore | macchinista di rulli compressori

Straßenwalzenfahrer | Straßenwalzenführer | Straßenwalzenfahrer/Straßenwalzenfahrerin | Straßenwalzenfahrerin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Appoggi strutturali — Parte 4: Appoggi a rullo

Lager im Bauwesen — Teil 4: Rollenlager


Macchine per conceria — Spalmatrici a rullo — Requisiti di sicurezza

Gerberei-Maschinen — Walzenauftragmaschinen — Sicherheitsanforderungen


Per aumentare le probabilità di soddisfare le specifiche dei punti da 2.1 a 2.4, la compattezza deve essere studiata non solo scegliendo l'opportuna temperatura di miscelazione, ma anche il numero di passaggi e il rullo compressore adeguati.

Die Wahrscheinlichkeit einer Übereinstimmung mit den Anforderungen der Nummern 2.1 bis 2.4 lässt sich dadurch erhöhen, dass der Verdichtungsgrad nicht nur in Abhängigkeit von der Wahl der Mischungstemperatur, sondern auch von der Anzahl der Walzgänge und von der Wahl des Verdichtungsgeräts gesehen wird.


metodo di costipazione (p.es., tipo e massa del rullo, numero di passaggi);

Verdichtungsverfahren (z. B. Walzentyp, Walzenmasse, Zahl der Walzengänge).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I dispositivi silenziatori o le loro componenti devono essere montati sul veicolo di cui all'allegato I, punto 1.3, o sul motore di cui all'allegato I, punto 1.4. Nel primo caso il veicolo deve essere montato su un dinamometro a rullo.

Die Schalldämpferanlage oder Bauteile dieser Anlage werden an das in Nummer 1.3 von Anhang I genannte Fahrzeug oder an den in Nummer 1.4. von Anhang I erwähnten Motor angebracht. Im ersten Fall muss sich das Fahrzeug auf einem Rollenprüfstand befinden.


Il sistema di ventilazione deve comprendere un meccanismo controllato dalla velocità del rullo del banco di modo che, nella fascia compresa tra 10 e 50 Km/h, la velocità lineare dell'aria alla bocchetta di mandata sia uguale alla velocità relativa del rullo con un'approssimazione del 10%.

Das Kühlgebläse muss eine von der Geschwindigkeit des Prüfstandes abhängige Regeleinrichtung haben, welche bewirkt, dass die lineare Luftaustrittsgeschwindigkeit im Bereich 10 km/h bis 50 km/h bis auf 10% der Rollengeschwindigkeit entspricht.


Il sistema di ventilazione deve comprendere un meccanismo controllato dalla velocità del rullo del banco di modo che, nella fascia compresa tra 10 e 50 km/h, la velocità lineare dell'aria alla bocchetta di mandata sia uguale alla velocità relativa del rullo con un'approssimazione del 10 %.

Das Kühlgebläse muss eine von der Geschwindigkeit der Prüfstandrolle abhängige Regeleinrichtung haben, welche bewirkt, dass bei einer Rollengeschwindigkeit von 10 km/h bis 50 km/h die lineare Luftaustrittsgeschwindigkeit bis auf 10 % der Rollengeschwindigkeit entspricht.


Per velocità del rullo inferiore a 10 Km/h, la velocità dell'aria di ventilazione può essere nulla.

Bei Rollengeschwindigkeiten unter 10 km/h darf die Luftgeschwindigkeit gleich Null sein.


La velocità del veicolo deve essere determinata in base alla velocità di rotazione del rullo (del rullo anteriore nel caso di banchi a due rulli).

Die Fahrzeugeschwindigkeit muß mittels der Umdrehunggsgeschwindigkeit der Prüfstandsrolle (Vorderolle bei Prüfständen mit zwei Rollen) bestimmt werden.


Il metodo seguente è valido per i piccoli banchi a rulli con un diametro nominale di rullo di 220 mm ed una spaziatura tra i rulli di 432 mm e per i grandi banchi ad un solo rullo con diametro nominale di 1 219 mm.

Das nachstehende Verfahren ist für kleine Fahrleistungsprüfstände mit Doppelrollen mit einem nominalen Rollendurchmesser von 220 mm und einem Rollenabstand von 432 mm sowie für grosse Fahrleistungsprüfstände mit einer Rolle mit einem nominalen Durchmesser von 1 219 mm konzipiert worden.




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Rullo' ->

Date index: 2024-03-08
w