Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Partito politico riformato
Repubblica di Singapore
SG; SGP
SGP
Singapore
Società svizzera per la gestione del personale

Übersetzung für "SGP " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Repubblica di Singapore | Singapore [ SG; SGP ]

Republik Singapur | Singapur [ SG; SGP ]


Società svizzera per la gestione del personale [ SGP ]

Zürcher Gesellschaft für Personal-Management (1) | Zürcher Gesellschaft für Personalfragen (2) | Schweizerische Gesellschaft für Personal-Management (3) | Studiengesellschaft für Personalfragen Zürich (4) [ ZGP | SGP | stgp ]


Gruppo politico-militare ad alto livello sulla proliferazione | SGP [Abbr.]

Hochrangige Politisch-Militärische Gruppe für Proliferation | SGP [Abbr.]


Partito politico riformato - Unione politica riformata- Federazione politica per la riforma | SGP/GPV/RPF [Abbr.]

Streng-Reformierte Partei - Reformiert Polit. Bund - Reformatorische Polit. Föderation | SGP/GPV/RPF [Abbr.]


Partito politico riformato | SGP [Abbr.]

Politische Reformierte Partei | Politische-Reformierte Partei | SGP [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Due offerenti hanno presentato offerte, ma solo quella di Martifer-Energy Systems SGPS, S.A. insieme con Navalria-Docas, Construções e Reparações Navais, S.A (attraverso la loro controllata comune WestSea) è stata ritenuta ammissibile.

Zwei Bieter legten Angebote vor, doch nur das gemeinsame Angebot von Martifer-Energy Systems SGPS, S.A. und Navalria-Docas, Construções e Reparações Navais, S.A (über ihre gemeinsame Tochtergesellschaft WestSea) wurde in Betracht gezogen.


Esso apparteneva quindi interamente allo Stato attraverso EMPORDEF — Empresa Portuguesa de Defesa (SGPS), S.A (in prosieguo «EMPORDEF»), una holding statale al 100 % che controllava diverse imprese statali operanti nel settore della difesa.

Sie befand sich über die staatliche Holding EMPORDEF — Empresa Portuguesa de Defesa (SGPS), S.A (im Folgenden „EMPORDEF“), die zu 100 % dem Staat gehört und mehrere staatseigene Unternehmen im Verteidigungssektor kontrolliert, im alleinigen Eigentum des Staates.


16. sottolinea la necessità di un'applicazione completa delle regole dell'SGP pur prendendo atto che le regole fissate nell'SGP riguardano solo i disavanzi e gli indebitamenti pubblici; sottolinea che questo strumento di coordinamento fiscale affronta solo in parte le cause principali degli squilibri economici all'interno dell'area euro; pertanto ritiene che il coordinamento fiscale debba andare oltre l'attuale campo di applicazione dell'SGP;

16. unterstreicht die Notwendigkeit einer umfassenden Anwendung der Regeln des SWP und stellt gleichzeitig fest, dass sich die im SWP festgelegten Regeln lediglich auf öffentliche Defizite und öffentliche Schulden beziehen; weist darauf hin, dass mit diesem Instrument der finanzpolitischen Koordinierung nur teilweise die größten Ursachen der wirtschaftlichen Ungleichgewichte innerhalb des Euroraums angegangen werden; ist deshalb der Auffassung, dass die finanzpolitische Koordinierung über den gegenwärtigen Geltungsbereich des SWP hinausgehen sollte;


16. sottolinea la necessità di un'applicazione completa delle regole dell'SGP pur prendendo atto che le regole fissate nell'SGP riguardano solo i disavanzi e gli indebitamenti pubblici; sottolinea che questo strumento di coordinamento fiscale affronta solo in parte le cause principali degli squilibri economici all'interno dell'area euro; pertanto ritiene che il coordinamento fiscale debba andare oltre l'attuale campo di applicazione dell'SGP;

16. unterstreicht die Notwendigkeit einer umfassenden Anwendung der Regeln des SWP und stellt gleichzeitig fest, dass sich die im SWP festgelegten Regeln lediglich auf öffentliche Defizite und öffentliche Schulden beziehen; weist darauf hin, dass mit diesem Instrument der finanzpolitischen Koordinierung nur teilweise die größten Ursachen der wirtschaftlichen Ungleichgewichte innerhalb des Euroraums angegangen werden; ist deshalb der Auffassung, dass die finanzpolitische Koordinierung über den gegenwärtigen Geltungsbereich des SWP hinausgehen sollte;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
16. sottolinea la necessità di un'applicazione completa delle regole dell’SGP pur prendendo atto che le regole fissate nell'SGP riguardano solo i disavanzi e gli indebitamenti pubblici; sottolinea che questo strumento di coordinamento fiscale affronta solo in parte le cause principali degli squilibri economici all'interno dell'area euro; pertanto ritiene che il coordinamento fiscale debba andare oltre l'attuale campo di applicazione dell'SGP;

16. unterstreicht die Notwendigkeit einer umfassenden Anwendung der Regeln des SWP und stellt gleichzeitig fest, dass sich die im SWP festgelegten Regeln lediglich auf öffentliche Defizite und öffentliche Schulden beziehen; weist darauf hin, dass mit diesem Instrument der finanzpolitischen Koordinierung nur teilweise die größten Ursachen der wirtschaftlichen Ungleichgewichte innerhalb des Euroraums angegangen werden; ist deshalb der Auffassung, dass die finanzpolitische Koordinierung über den gegenwärtigen Geltungsbereich des SWP hinausgehen sollte;


23. è d'accordo, aumentando la flessibilità del quadro, che l'SGP rivisto del 2005 fornisce gli strumenti giusti con i quali coordinare le strategie di fuga lasciando sufficiente spazio di manovra nel corso di crisi economiche per consentire il consolidamento della ripresa economica; ritiene tuttavia che una volta usciti dall'attuale recessione occorra pur nell'osservanza dell'SGP rivisto, rafforzare la parte del patto che riguarda la prevenzione, per assicurare che gli Stati membri si astengano veramente da politiche procicliche durante i periodi di crescita;

23. teilt die Ansicht, dass der revidierte SWP von 2005 durch eine Steigerung der Flexibilität des Rahmens angemessene Instrumente für die Koordinierung der „Ausstiegsstrategien“ bietet und genügend Handlungsspielraum für Zeiten wirtschaftlichen Abschwungs belässt, um die Konsolidierung des wirtschaftlichen Wiederaufschwungs zu ermöglichen; ist jedoch der Ansicht, dass nach Überwindung der derzeitigen Rezession – unter Einhaltung des reformierten SWP – der präventive Arm des Pakts gestärkt werden muss, um zu gewährleisten, dass die Mitgliedstaaten in Zeiten des Wachstums effektiv auf eine prozyklische Politik verzichten;


L. considerando che è pressoché impossibile prevedere nella pianificazione una crisi di queste dimensioni eccezionali e che il patto di crescita e di stabilità (SGP) è stato concepito per essere applicato in periodi favorevoli e non favorevoli, ma molti Stati membri hanno ignorato l'obbligo previsto dall'SGP di prepararsi per i periodi sfavorevoli,

L. in der Erwägung, dass es bei der politischen Planung zwar nahezu unmöglich ist, eine Krise von solch außergewöhnlichen Ausmaßen vorherzusehen, und dass der Stabilitäts- und Wachstumspakt (SWP) in guten und in schlechten Zeiten gelten sollte, dass viele Mitgliedstaaten aber die nach dem SWP bestehende Verpflichtung, für schlechte Zeiten vorzusorgen, missachtet haben,


Conformemente all'articolo 15 della direttiva, la Commissione è assistita nei suoi compiti di attuazione da un comitato composto da rappresentanti degli Stati membri (il "comitato direttiva SGP").

Gemäß Artikel 15 der Richtlinie wird die Kommission bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben durch einen Ausschuss unterstützt (den „RaPS-Ausschuss“), der mit Vertretern aus den Mitgliedstaaten besetzt ist.


(51) La politica commerciale dell'UE offre ai paesi in via di sviluppo l'accesso preferenziale al mercato UE nell'ambito del sistema di preferenze generalizzate (SGP), che promuove lo sviluppo di questi paesi mediante l'applicazione alle loro merci di dazi doganali più bassi di quelli applicati ai paesi industrializzati.

(51) Im Zusammenhang mit ihrer eigenen Handelspolitik gewährt die EU den Entwicklungsländern präferenziellen Zugang zum EU-Markt im Rahmen des Allgemeinen Präferenzsystems (APS).


Esso contempla inoltre il ricorso al dialogo bilaterale con i governi e l'aiuto allo sviluppo per creare nuove possibilità, nonché di incentivi al commercio supplementare nel quadro del sistema generalizzato delle preferenze dell'UE (SGP) laddove i paesi soddisfino e applichino norme minime in campo sociale ed ambientale.

Er beinhaltet die Nutzung des bilateralen Dialogs mit Regierungen und von Entwicklungszusammenarbeit, um Kapazitäten aufzubauen, und von zusätzlichen Handelsvergünstigungen unter dem Allgemeinen Präferenzsystem (APS), wo Länder Mindestsozial- und Umweltstandards einhalten und anwenden.




Andere haben gesucht : partito politico riformato     repubblica di singapore     sg sgp     sgp gpv rpf     singapore     SGP     


datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'SGP' ->

Date index: 2021-10-20
w