Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conformità dello scrutinio alle norme
Scrutinio
Scrutinio a due turni
Scrutinio conforme alle norme
Scrutinio di ballottaggio
Scrutinio maggioritario
Scrutinio segreto
Sistema a due turni
Sistema maggioritario
Turno di scrutinio
Votazione a scrutinio segreto

Übersetzung für "Scrutinio " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
scrutinio maggioritario [ sistema maggioritario ]

Mehrheitswahl


scrutinio a due turni [ sistema a due turni ]

Wahl mit zwei Wahlgängen




scrutinio segreto | votazione a scrutinio segreto

geheime Abstimmung






scrutinio diretto, segreto e universale

direkte, geheime und allgemeine Abstimmung


conformità dello scrutinio alle norme | scrutinio conforme alle norme

Regelkonformität des Urnengangs


sistema di voto secondo uno scrutinio uninominale preferenziale con riporto di voti

Wahlsystem der Ein-Personen-Wahl mit Vorzugsstimme und Übertragbarkeit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Proposta di decisione: B8-0503/2017 (votazione a scrutinio segreto (art 180 bis, § 1, del regolamento))

Vorschlag für einen Beschluss: B8-0503/2017 (geheime Abstimmung (Artikel 180a Absatz 1 GO))


(Richiesta la maggioranza semplice)(Risultati della votazione: allegato «Risultati delle votazioni», punto 2) (Votazione a scrutinio segreto)L'elenco dei partecipanti alla votazione è allegato al presente processo verbale (allegato 1 del PV del 12.9.2017)

(Einfache Mehrheit erforderlich)(Abstimmungsergebnis: Anlage „Ergebnisse der Abstimmungen“, Punkt 2) (Geheime Abstimmung)Die Liste der Mitglieder, die an der Wahl teilgenommen haben, ist diesem Protokoll beigefügt (Anlage 1 des Protokolls vom 12.9.2017).


I membri del parlamento europeo vengono eletti per un mandato di cinque anni tramite elezione diretta (dal 1979) con scrutinio segreto e in numero definito per ciascuno Stato membro.

Mitglieder des Europäischen Parlaments (MdEP) werden in einer Direktwahl (seit 1979) in einer freien und geheimen Abstimmung für fünf Jahre gewählt, wobei jedem EU-Land eine feste Anzahl an Abgeordneten zusteht.


C. considerando che, sebbene l'OSCE abbia emesso una valutazione nel complesso positiva del processo di voto nel giorno delle elezioni, gli osservatori internazionali hanno segnalato una mancanza di trasparenza nella modalità di calcolo dei risultati finali e hanno valutato negativamente sia lo scrutinio dei voti in 77 delle 161 commissioni elettorali distrettuali osservate, sia il fatto che i ritardi nello scrutinio si sono protratti fino al 10 novembre in 12 circoscrizioni uninominali;

C. in der Erwägung, dass die OSZE den Verlauf der Wahlen am Wahltag im Großen und Ganzen positiv bewertet hat, internationale Beobachter aber auf mangelnde Transparenz hingewiesen haben, was die Ermittlung der Endergebnisse angeht, und dass sie zum einen die Stimmenauswertung in 77 der 161 beobachteten Bezirkswahlkommissionen, zum anderen fortdauernde Verzögerungen am 10. November bei der Stimmenauswertung in zwölf Wahlkreisen mit nur einem Mandat bemängelt haben;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C. considerando che, sebbene l'OSCE abbia emesso una valutazione nel complesso positiva del processo di voto nel giorno delle elezioni, gli osservatori internazionali hanno segnalato una mancanza di trasparenza nella modalità di calcolo dei risultati finali e hanno valutato negativamente sia lo scrutinio dei voti in 77 delle 161 commissioni elettorali distrettuali osservate, sia il fatto che i ritardi nello scrutinio si sono protratti fino al 10 novembre in 12 circoscrizioni uninominali;

C. in der Erwägung, dass die OSZE den Verlauf der Wahlen am Wahltag im Großen und Ganzen positiv bewertet hat, internationale Beobachter aber auf mangelnde Transparenz hingewiesen haben, was die Ermittlung der Endergebnisse angeht, und dass sie zum einen die Stimmenauswertung in 77 der 161 beobachteten Bezirkswahlkommissionen, zum anderen fortdauernde Verzögerungen am 10. November bei der Stimmenauswertung in zwölf Wahlkreisen mit nur einem Mandat bemängelt haben;


B. considerando che, sebbene l'OSCE abbia emesso una valutazione nel complesso positiva del processo di voto, gli osservatori internazionali hanno segnalato una mancanza di trasparenza nella modalità di calcolo dei risultati finali e hanno valutato negativamente sia lo scrutinio dei voti in 77 delle 161 commissioni elettorali distrettuali osservate, sia il fatto che i ritardi nello scrutinio si sono protratti fino al 10 novembre in 12 circoscrizioni uninominali, rendendo queste elezioni le peggiori dal 2005;

B. in der Erwägung, dass die OSZE den Verlauf der Wahlen im Großen und Ganzen positiv bewertet hat, internationale Beobachter aber auf eine mangelnde Transparenz hingewiesen haben, was die Ermittlung der Endergebnisse angeht, und sie sowohl die Stimmauswertung in 77 der 161 beobachteten Bezirkswahlkommissionen negativ bewertet sowie am 10. November fortdauernde Verzögerungen bei der Stimmauswertung in zwölf Einerwahlkreisen bemängelt haben, weshalb sie diese Wahlen als die schlechtesten seit 2005 eingestuft haben;


Le votazioni hanno luogo a scrutinio palese, per appello nominale*o per scrutinio segreto.

Abgestimmt wird entweder offen, durch namentliche Stimmabgabe*oder geheim.


Se, dopo tre scrutini, nessun candidato ha ottenuto la maggioranza assoluta dei voti espressi, possono essere candidati al quarto scrutinio soltanto i due deputati che, al precedente scrutinio, abbiano ottenuto il maggior numero di voti; in caso di parità di voti, è proclamato eletto il candidato più anziano.

Hat nach drei Wahlgängen kein Kandidat die absolute Mehrheit der abgegebenen Stimmen erhalten, so können beim vierten Wahlgang nur die beiden Mitglieder Kandidaten sein, die im dritten Wahlgang die höchste Stimmenzahl erhalten haben; bei Stimmengleichheit gilt der Kandidat mit dem höheren Lebensalter als gewählt


1. Funzionari – Promozione – Scrutinio per merito comparativo – Potere discrezionale dell’amministrazione – Limiti

1. Beamte – Beförderung – Abwägung der Verdienste – Ermessen der Verwaltung – Grenzen


B. considerando che finora il legislatore dell'Unione europea aveva soltanto l'opzione di utilizzare l'articolo 202 del Trattato CE per svolgere tale delega; considerando che il ricorso a tale disposizione non è stato soddisfacente in quanto si riferisce ai poteri di esecuzione della Commissione e alle procedure di scrutinio a cui tali poteri sono soggetti, mentre le procedure sono decise dal Consiglio che delibera all'unanimità dopo consultazione semplice del Parlamento; considerando che tali procedure di scrutinio sono basate essenzialmente sui lavori di comitati composti di funzionari degli Stati membri e che il Parlamento era escl ...[+++]

B. in der Erwägung, dass der Unionsgesetzgeber bisher keine andere Option als die Anwendung von Artikel 202 des EG-Vertrags hatte, um eine solche Übertragung durchzuführen; in der Erwägung, dass der Rückgriff auf diese Vorschrift unbefriedigend ist, da sie sich auf die Durchführungsbefugnisse der Kommission und die Kontrollverfahren bezieht, denen solche Befugnisse unterliegen, wobei über diese Verfahren der Rat einstimmig nach bloßer Konsultation des Parlaments entscheidet; in der Erwägung, dass sich diese Kontrollverfahren im Wesentlichen auf die Tätigkeit von Ausschüssen stützen, die aus Beamten der Mitgliedstaaten bestehen, und da ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Scrutinio' ->

Date index: 2022-09-08
w