A. considerando che le politiche in materia di stupefacenti a livello internazionale emanano dalle Convenzioni delle Nazioni Unite del 1961, 1971 e 1988, le quali vietano, in particolare, la produzione, il traffico, la vendita e il consumo di una vasta gamma di sostanze salvo a fini terapeutici o scientifici, questi ultimi ammessi a condizione che i paesi istituiscano agenzie nazionali addette alla sorveglianza della produzione, la raffinazione, il trasporto e il commercio di tali sostanze,
A. in der Erwägung, dass sich die politischen Maßnahmen im Drogenbereich auf internationaler Ebene von den Übereinkommen der Vereinten Nationen von 1961, 1971 und 1988 herleiten und dass diese Übereinkommen insbesondere die Herstellung, den Handel, den Verkauf und den Konsum einer ganzen Reihe von Stoffen untersagen, es sei denn, dies geschieht zu medizinischen oder wissenschaftlichen Zwecken und unter der Bedingung, dass die Länder nationale Behörden einrichten, die die Herstellung, die Raffination und den Transport von sowie den Handel mit diesen Stoffen überwachen,