Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acidità totale
Cattura autorizzata
Cattura totale
Controllo della qualità totale
Diserbante totale
Disinfestante totale
Erbicida totale
Garanzia della qualità totale
Garanzia qualità totale
Gradazione alcolica totale
Gradazione alcolometrica totale
Gradazione totale
Margine di flessibilità totale
Pesi e dimensioni
Peso assiale
Peso massimo
Peso totale autorizzato
Peso totale di carico
Peso trasportabile
Sagoma
Somma complessiva
Somma finale
Somma totale
TAC
Tenore di acidità totale
Total float
Totale complessivo
Totale delle catture
Totale delle catture ammesse
Totale delle catture autorizzate
Totale generale
Totale generale aggregato

Übersetzung für "Totale " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
acidità totale (1) | tenore di acidità totale (2)

Gesamtsäure (1) | Gesamtsäuregehalt (2)


cattura totale [ totale delle catture ]

Gesamtfangmenge


somma complessiva | somma finale | somma totale | totale complessivo | totale generale | totale generale aggregato

Endsumme | Gesamtsumme


diserbante totale | disinfestante totale | erbicida totale

Totaherbizid


gradazione alcolica totale | gradazione alcolometrica totale | gradazione totale

Gesamtalkoholgehalt


garanzia della qualità totale | garanzia qualità totale

umfassende Qualitätssicherung


margine di flessibilità totale | total float

gesamte Pufferzeit


pesi e dimensioni [ peso assiale | peso massimo | peso totale autorizzato | peso totale di carico | peso trasportabile | sagoma ]

Gewichte und Abmessungen [ Abmessungen und Gewichte | Einzelachslast | höchstzulässiges Gewicht | höchstzulässiges Zuggewicht | Ladegewicht | Laderaumhöhe | zulässiges Gesamtgewicht ]


cattura autorizzata [ TAC | totale delle catture ammesse | totale delle catture autorizzate ]

zulässige Gesamtfangmenge [ TAC | zulässige Fangmenge ]


controllo della qualità totale

Arten von Wandbekleidungen aus Papier | umfassendes Qualitätskonzept | „totale“ Qualitätskontrolle (TQC) | umfassende Qualitätskontrolle
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
107. sottolinea che l'attuale penuria di stanziamenti di pagamento è la causa prima del livello straordinariamente elevato di RAL, segnatamente negli ultimi anni del QFP 2007-2013; rileva con profonda preoccupazione che la Commissione incontra sempre maggiori difficoltà nel dar seguito a tutte le richieste di pagamento dell'esercizio nei limiti degli stanziamenti per pagamenti iscritti in bilancio e che il totale cumulato degli stanziamenti d'impegno disponibile nel periodo 2007-2013 ha superato di 114 miliardi di EUR il totale cumulato degli stanziamenti di pagamento nell'arco dello stesso periodo; osserva altresì che tale importo sup ...[+++]

107. betont, dass der wiederholte Mangel an Mitteln für Zahlungen die Hauptursache für den beispiellos großen Umfang der noch abzuwickelnden Mittelbindungen insbesondere in den letzten Jahren des MFR 2007–2013 war; stellt mit großer Sorge fest, dass es der Kommission immer schwerer fällt, alle Zahlungsanträge eines Jahres im Rahmen der Haushaltsmittel für Zahlungen zu erfüllen, und dass die Summe aller verfügbaren Mittel für Verpflichtungen im Zeitraum 2007–2013 die Summe aller verfügbaren Mittel für Zahlungen im selben Zeitraum um 114 Mrd. EUR überschritten hat; weist darauf hin, dass dieser Betrag die Differenz in Höhe von 50 Mrd. EU ...[+++]


C. considerando che nel 2008 la mutilazione genitale femminile è stata definita dall'Organizzazione mondiale della sanità (OMS) come qualsiasi procedura che preveda l'ablazione parziale o totale degli organi sessuali femminili esterni per ragioni non mediche, che comprende la circoncisione sunna o la clitoridectomia (ablazione parziale o totale del clitoride oltre che del prepuzio), l'escissione (ablazione parziale o totale del clitoride e delle grandi labbra), nonché la pratica più estrema di mutilazione genitale femminile ovvero l'infibulazione (cucitura della vulva per restringere l'apertura vaginale);

C. in der Erwägung, dass die Weltgesundheitsorganisation (WHO) 2008 alle Verfahren als Verstümmelung weiblicher Genitalien definiert hat, bei denen die äußeren weiblichen Geschlechtsorgane ohne medizinische Indikation teilweise oder vollständig entfernt werden, darunter die Sunna-Beschneidung oder Klitoridektomie (teilweise oder vollständige Entfernung der Klitoris sowie der Vorhaut), die Exzision (teilweise oder vollständige Entfernung der Klitoris und der äußeren Schamlippen) und die extremste Form der Verstümmelung weiblicher Genitalien, die Infibulation (Verengung der Vaginalöffnung durch die Schaffung einer Abdeckung);


qualora il numero totale di ettari ammissibili di cui al primo comma dichiarati in uno Stato membro comporti un aumento di oltre il 35 % del numero totale di ettari ammissibili dichiarati ai sensi dell'articolo 35 del regolamento (CE) n. 73/2009 nel 2009, o nel caso della Croazia nel 2013, gli Stati membri possono limitare il numero di diritti all'aiuto da assegnare nel 2015 ad un minimo pari al 135 % o al 145 % del numero totale di ettari dichiarati nel 2009, o nel caso della Croazia del numero totale di ettari ammissibili dichiarati nel 2013, ai sensi dell'articolo 35 del regolamento (CE) n. 73/2009;

Übersteigt die Gesamtzahl der in einem Mitgliedstaat angemeldeten beihilfefähigen Hektarflächen im Sinne des Unterabsatzes 1 die Gesamtzahl der 2009 gemäß Artikel 35 der Verordnung (EG) Nr. 73/2009 angemeldeten beihilfefähigen Hektarflächen – oder im Falle Kroatiens die Gesamtzahl der 2013 angemeldeten beihilfefähigen Hektarflächen – um mehr als 35 % , so können die Mitgliedstaaten die Anzahl der 2015 zuzuweisenden Zahlungsansprüche auf mindestens 135 % oder 145 % der Gesamtzahl der 2009 gemäß Artikel 35 der Verordnung (EG) Nr. 73/2009 angemeldeten Hektarflächen – oder im Falle Kroatiens der Gesamtzahl der 2013 angemeldeten beihilfefähig ...[+++]


per ciascuna coppia di aerodromi: il codice designatore ICAO dei due aerodromi, la distanza (distanza ortodromica + 95 km) espressa in km, il numero totale di voli per coppia di aerodromi nel periodo di riferimento, la massa totale dei passeggeri e del bagaglio imbarcato (tonnellate) durante il periodo di riferimento per ogni coppia di aerodromi, il numero totale di passeggeri durante il periodo di riferimento, il numero totale di passeggeri moltiplicato per i chilometri per coppia di aerodromi, la massa totale delle merci e della posta (in tonnellate) durante il periodo di riferimento per coppia di aerodromi e le tonnellate-chilometro t ...[+++]

für jedes Flugplatzpaar: die ICAO-Kennung der beiden Flugplätze, Flugstrecke (= Großkreisentfernung + 95 km) in km, Gesamtzahl der Flüge je Flugplatzpaar im Berichtszeitraum, Gesamtmassen für Fluggäste und aufgegebenes Gepäck (Tonnen) im Berichtszeitraum je Flugplatzpaar, Gesamtzahl der Fluggäste im Berichtszeitraum, Gesamtzahl der Fluggäste × Kilometer je Flugplatzpaar, Gesamtmassen für Fracht und Post (Tonnen) im Berichtszeitraum je Flugplatzpaar, Gesamttonnenkilometer je Flugplatzpaar (t km).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
9)per ciascuna coppia di aerodromi: il codice designatore ICAO dei due aerodromi, la distanza (distanza ortodromica + 95 km) espressa in km, il numero totale di voli per coppia di aerodromi nel periodo di riferimento, la massa totale dei passeggeri e del bagaglio imbarcato (tonnellate) durante il periodo di riferimento per ogni coppia di aerodromi, il numero totale di passeggeri durante il periodo di riferimento, il numero totale di passeggeri moltiplicato per i chilometri per coppia di aerodromi, la massa totale delle merci e della posta (in tonnellate) durante il periodo di riferimento per coppia di aerodromi e le tonnellate-chilometro ...[+++]

für jedes Flugplatzpaar: die ICAO-Kennung der beiden Flugplätze, Flugstrecke (= Großkreisentfernung + 95 km) in km, Gesamtzahl der Flüge je Flugplatzpaar im Berichtszeitraum, Gesamtmassen für Fluggäste und aufgegebenes Gepäck (Tonnen) im Berichtszeitraum je Flugplatzpaar, Gesamtzahl der Fluggäste im Berichtszeitraum, Gesamtzahl der Fluggäste × Kilometer je Flugplatzpaar, Gesamtmassen für Fracht und Post (Tonnen) im Berichtszeitraum je Flugplatzpaar, Gesamttonnenkilometer je Flugplatzpaar (t km).


| | | N. di risultati | Costo totale | N. di risultati | Costo totale | N. di risultati | Costo totale | N. di risultati | Costo totale | N. di risultati | Costo totale | N. di risultati | Costo totale | N. di risultati | Costo totale |

| | | Zahl der Outputs | Gesamtkosten | Zahl der Outputs | Gesamtkosten | Zahl der Outputs | Gesamtkosten | Zahl der Outputs | Gesamtkosten | Zahl der Outputs | Gesamtkosten | Zahl der Outputs | Gesamtkosten | Zahl der Outputs | Gesamtkosten |


Un gruppo viene categorizzato come conglomerato finanziario se il rapporto tra il totale dello stato patrimoniale delle imprese operanti nel settore finanziario e il totale dello stato patrimoniale del gruppo è superiore al 40 %, e se il valore medio del rapporto tra il totale dello stato patrimoniale di quel settore finanziario e il totale dello stato patrimoniale del gruppo e del rapporto tra i requisiti di solvibilità del medesimo settore finanziario e il totale dei requisiti di solvibilità delle predette imprese del settore finanziario appartenenti al gruppo è superiore al 10 %.

Als Finanzkonglomerat wird eine Gruppe als bezeichnet, wenn der Anteil der Bilanzsumme der beaufsichtigten und unbeaufsichtigten Finanzunternehmen dieser Gruppe an der Bilanzsumme der Gruppe insgesamt mehr als 40 % beträgt und wenn für jede Finanzbranche der durchschnittliche Anteil der Bilanzsumme dieser Finanzbranche an der Bilanzsumme der Finanzunternehmen der Gruppe und der Anteil der Solvabilitätsanforderungen derselben Finanzbranche an der Gesamtsolvabilitätsanforderung der Finanzunternehmen der Gruppe mehr als 10 % betragen.


separatamente, l'importo totale degli onorari messi in conto nell'esercizio finanziario dal revisore legale o dall "impresa di revisione contabile per la revisione legale dei conti annuali, l'importo totale degli onorari messi in conto per gli altri servizi di verifica (assurance services ), l'importo totale degli onorari messi in conto per i servizi di consulenza fiscale e l'importo totale degli onorari messi in conto per altri servizi diversi dalla revisione contabile.

getrennt die Gesamthonorare , die vom Abschussprüfer bzw. der Prüfungsgesellschaft während des Geschäftsjahres für die Konzernabschlussprüfung, für andere Bestätigungsleistungen, für Steuerberatungsleistungen und für sonstige Leistungen berechnet wurden.


separatamente, l'importo totale degli onorari messi in conto nell'esercizio finanziario dal revisore legale o dall "impresa di revisione contabile per la revisione legale dei conti consolidati, l'importo totale degli onorari messi in conto per gli altri servizi di verifica (assurance services ), l'importo totale degli onorari messi in conto per i servizi di consulenza fiscale e l'importo totale degli onorari messi in conto per altri servizi diversi dalla revisione contabile.

getrennt die Gesamthonorare , die vom Abschussprüfer bzw. der Prüfungsgesellschaft während des Geschäftsjahres für die konsolidierte Abschlussprüfung, für andere Bestätigungsleistungen, für Steuerberatungsleistungen und für sonstige Leistungen berechnet wurden.


Nel quadro degli interventi generali dei Fondi strutturali (Obiettivo 1 (esdeenfr), Obiettivo 2 (esdeenfr), Obiettivo 3 (esdeenfr)), il cofinanziamento comunitario relativo alle spese di esecuzione, di sorveglianza e di controllo dipende dall'importo totale dell'aiuto ed è soggetto ai massimali seguenti: a) 2,5 % nel caso di un contributo totale dei Fondi strutturali inferiore o eguale a 100 milioni di EUR, b) 2,0 % nel caso di un contributo totale dei Fondi strutturali compreso tra 100 e 500 milioni di EUR, c) 1,0 % nel caso di un contributo totale dei Fondi strutturali compreso tra 500 milioni ed 1 miliardo di EUR, d) 0,5 % nel caso di ...[+++]

Im Rahmen der allgemeinen Strukturfondsinterventionen (Ziel 1Ziel 2Ziel 3) richtet sich der Kofinanzierungsbeitrag der Gemeinschaft zu den Durchführungs-, Begleit- und Kontrollausgaben nach dem Gesamtbetrag der Beihilfe und ist auf folgende Höchstbeträge begrenzt: a) 2,5% bei einem Gesamtbeitrag von höchstens 100 Mio. EUR, b) 2% bei einem Gesamtbeitrag zwischen 100 und 500 Mio. EUR, c) 1% bei einem Gesamtbeitrag zwischen 500 Mio. EUR und 1 Mrd. EUR, d) 0,5% bei einem Gesamtbeitrag von mehr als 1 Mrd. EUR.


w