Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attuazione nel diritto nazionale
Diritto comunitario-diritto interno
Diritto comunitario-diritto nazionale
Diritto contrattuale
Diritto dei contratti
Diritto dell'UE-diritto nazionale
Diritto dell'Unione europea-diritto nazionale
Diritto nazionale-diritto comunitario
Diritto nazionale-diritto dell'Unione europea
Leggi sui contratti
Misura nazionale di esecuzione
Norme che regolano i contratti
Primato del diritto comunitario
Primato del diritto dell'UE
Primato del diritto dell'Unione europea
Priorità del diritto comunitario
Recepimento di direttive europee
Recepimento nell'ordinamento nazionale
Supremazia del diritto comunitario
Trasposizione del diritto comunitario
Trasposizione di direttive CE
Trasposizione nel diritto
Trasposizione nel diritto nazionale

Übersetzung für "Trasposizione nel diritto " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


Rapporto esplicativo concernente l'approvazione e la trasposizione nel diritto svizzero dello scambio di note tra la Svizzera e la CE concernente l'introduzione della biometria nelle carte di soggiorno per stranieri (Sviluppo dell'acquis di Schengen)

Bericht über die Genehmigung und die Umsetzung des Notenaustausches zwischen der Schweiz und der Europäischen Gemeinschaft betreffend die Einführung der Biometrie im Ausländerausweis (Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstands)


Trasposizione nel diritto nazionale

Umsetzung in nationales Recht


misura nazionale di esecuzione [ recepimento di direttive europee | trasposizione del diritto comunitario | trasposizione di direttive CE ]

einzelstaatliche Durchführungsmaßnahme [ Umsetzung des Gemeinschaftsrechts | Umsetzung europäischer Richtlinien | Umsetzung von EG-Richtlinien ]


Approvazione e trasposizione dello scambio di note tra la Svizzera e l'UE concernente il recepimento del Codice frontiere Schengen (sviluppo dell'acquis di Schengen) e modifiche nel diritto in materia di stranieri e di asilo in vista della trasposizione completa

Genehmigung und Umsetzung des Notenaustausches zwischen der Schweiz und der EU betreffend die Übernahme des Schengener Grenzkodex (Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstands) und Änderungen im Ausländer- und Asylrecht zur vollständigen Umsetzung


attuazione nel diritto nazionale | recepimento nell'ordinamento nazionale | trasposizione nel diritto nazionale

Umsetzung in einzelstaatliches Recht | Umsetzung in innerstaatliches Recht


mancata trasposizione di una direttiva nel diritto nazionale

nicht in einzelstaatliches Recht umgesetzte Richtlinie


diritto dell'UE-diritto nazionale [ diritto comunitario-diritto interno | diritto comunitario-diritto nazionale | diritto dell'Unione europea-diritto nazionale | diritto nazionale-diritto comunitario | diritto nazionale-diritto dell'Unione europea ]

EU-Recht - nationales Recht [ Gemeinschaftsrecht—nationales Recht | innerstaatliches Recht-Gemeinschaftsrecht | nationales Recht—Gemeinschaftsrecht | nationales Recht - Recht der Europäischen Union | Recht der Europäischen Union - nationales Recht ]


primato del diritto dell'UE [ primato del diritto comunitario | primato del diritto dell'Unione europea | priorità del diritto comunitario | supremazia del diritto comunitario ]

Vorrang des EU-Rechts [ Vorrang des Gemeinschaftsrechts | Vorrang des Rechts der Europäischen Union ]


leggi sui contratti | norme che regolano i contratti | diritto contrattuale | diritto dei contratti

Auftragsrecht | Vertragsvorschriften | Vertragsgesetz | Vertragsrecht
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'indagine si basa sulle seguenti norme UE di tutela dei consumatori e sui relativi atti di trasposizione nel diritto nazionale:

Folgende EU-Verbraucherschutzvorschriften und die zur Umsetzung erlassenen nationalen Gesetze gelten hier:


La direttiva 93/13, citata nella nota in calce n. 1, è entrata in vigore il 14 aprile 1993 e il termine ultimo per la sua trasposizione nel diritto nazionale era il 31 dicembre 1994.

Die Richtlinie 93/13 (siehe Fn. 2) trat am 14. April 1993 in Kraft, und die Frist für ihre Umsetzung in nationales Recht lief am 31. Dezember 1994 ab.


L’avvocato generale rileva tuttavia che 18 mesi costituiscono un periodo indicativo cui gli Stati membri devono ispirarsi il più possibile nella trasposizione nel diritto interno.

Die Generalanwältin betont jedoch, dass der Zeitraum von 18 Monaten einen Richtwert darstellt, an dem sich die Mitgliedstaaten bei der innerstaatlichen Umsetzung möglichst orientieren sollen.


In tal modo lo Statuto consentirebbe ormai di utilizzare gli standard tecnici minimi di cui alle direttive o, rispettivamente, alla loro trasposizione nel diritto nazionale.

So erlaube das Statut nunmehr, die technischen Mindeststandards in den Richtlinien bzw. deren Umsetzung durch nationales Recht, anzuwenden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nel 2003 il tasso medio di trasposizione nel diritto nazionale da parte degli Stati membri è peggiorato.

Die durchschnittliche Umsetzungsquote der Binnenmarktrichtlinien pro Mitgliedstaat verschlechterte sich 2003.


Ciononostante, i governi, i cittadini e le imprese talvolta criticano quelle che essi percepiscono come norme inutilmente gravose ed eccessivamente complesse, non sempre distinguendo tra il diritto comunitario in quanto tale e la trasposizione di tale diritto negli ordinamenti nazionali ad opera degli Stati membri.

Und doch üben Bürger und Unternehmen manchmal Kritik an Rechtsvorschriften, die sie als unnötig belastend und zu kompliziert empfinden, wobei sie nicht immer zwischen dem Gemeinschaftsrecht als solchem und der Umsetzung in einzelstaatliche Rechtsvorschriften durch die Mitgliedstaaten unterscheiden.


(34) considerando che la presente direttiva non pregiudica gli obblighi degli Stati membri relativamente ai termini ultimi per la trasposizione nel diritto interno e per l'applicazione delle direttive abrogate,

(34) Die Verpflichtungen der Mitgliedstaaten hinsichtlich der in den aufgehobenen Richtlinien vorgesehenen Fristen für die Umsetzung in einzelstaatliches Recht und den Beginn der Anwendung werden von dieser Richtlinie nicht berührt -


Spiegazione del voto della delegazione spagnola La delegazione spagnola, ritenendo - che la definizione dell'installatore di un ascensore, figurante all'articolo 1, paragrafo 4 manchi di realismo e sia fuori luogo, nel senso che rende l'interessato responsabile della fabbricazione dell'ascensore; - che le procedure di valutazione della conformità descritte nell'articolo 8 non siano valide per tutte le situazioni che possono presentarsi all'atto pratico e che, pertanto, esse sono contrarie agli interessi degli installatori e, in particolare, dei piccoli installatori che non fabbricano i propri ascensori; - e, infine, che la direttiva susciterà gravi difficoltà all'atto della sua trasposizione nel diritto ...[+++]

Erklärung der spanischen Delegation zur Stimmabgabe Die spanische Delegation, nach deren Auffassung - die in Artikel 1 Absatz 4 enthaltene Begriffsbestimmung für den Montagebetrieb insofern unrealistisch ist und über den vorgegebenen Rahmen hinausgeht, als sie dem Betreffenden die Verantwortung für die Herstellung des Aufzugs zuweist, - die in Artikel 8 beschriebenen Konformitätsbewertungsverfahren nicht allen Situationen gerecht werden, die in der Praxis auftreten können, so daß sie den Interessen der Montagebetriebe und insbesondere der kleinen Montagebetriebe, die selbst keine Aufzüge herstellen, zuwiderlaufen, - die Richtlinie schließlich zu erheblichen Schwierigkeiten führen wird, wenn es darum geht, sie ...[+++]


Alcuni Stati membri non rispettano i termini previsti per la trasposizione degli strumenti giuridici nel diritto nazionale o accusano ritardi (di uno o più anni) nella trasposizione stessa.

Einige Staaten halten sich nicht an die vorgesehenen Fristen für die Umsetzung der Rechtsvorschriften in einzelstaatliches Recht oder verzögern die Umsetzung selbst (um ein oder mehrere Jahre).


In taluni casi però la trasposizione o l'applicazione della direttiva non è stata corretta, soprattutto per quanto riguarda l’agevolazione dell’ottenimento dei visti, la concessione di un permesso di soggiorno autonomo, la considerazione dell’interesse superiore del figlio, il diritto di ricorso e le disposizioni più favorevoli per il ricongiungimento familiare dei rifugiati.

Allerdings wurde die Richtlinie in einigen Fällen nicht korrekt umgesetzt oder falsch angewendet, insbesondere, was die Visaerleichterung, die Erteilung eines eigenen Aufenthaltstitels, die Berücksichtigung des Kindeswohls, das Recht auf Anfechtung einer Entscheidung sowie die günstigeren Bestimmungen über die Familienzusammenführung von Flüchtlingen betrifft.


w