Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accessorio per automobile
Attrezzature di trasporto
Auto per consegne
Autocarro leggero
Detentore del veicolo
Detentore del veicolo a motore
Detentrice del veicolo
Detentrice del veicolo a motore
Dotazione del veicolo
Equipaggiamento del veicolo
Furgoncino
SUV
Veicolo
Veicolo ZEV
Veicolo ad emissioni zero
Veicolo ad inquinamento zero
Veicolo adibito al trasporto di merci
Veicolo commerciale leggero
Veicolo elettrico
Veicolo elettrico ad accumulatore
Veicolo elettrico urbano
Veicolo senza emissioni
Veicolo utilitario
Veicolo utilitario
Veicolo utilitario leggero
Veicolo utilitario sportivo
ZEV

Übersetzung für "Veicolo utilitario " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
veicolo utilitario (1) | veicolo adibito al trasporto di merci (2)

Nutzfahrzeug






veicolo utilitario sportivo | SUV [Abbr.]

Sportgebrauchsfahrzeug | sportlicher Geländewagen | SUV


veicolo commerciale leggero [ autocarro leggero | auto per consegne | furgoncino | veicolo utilitario | veicolo utilitario leggero ]

leichtes Nutzfahrzeug [ Kleinlaster | Lieferwagen ]


detentore del veicolo a motore (1) | detentrice del veicolo a motore (2) | detentore del veicolo (3) | detentrice del veicolo (4)

Motorfahrzeughalter (1) | Motorfahrzeughalterin (2) | Fahrzeughalter (3) | Fahrzeughalterin (4) | Halter eines Motorfahrzeugs (5) | Halterin eines Motorfahrzeugs (6)


veicolo elettrico [ veicolo elettrico ad accumulatore | veicolo elettrico urbano ]

Elektrofahrzeug


veicolo ad emissioni zero | veicolo ad inquinamento zero | veicolo senza emissioni | veicolo ZEV | ZEV [Abbr.]

emissionsfreies Fahrzeug


equipaggiamento del veicolo [ accessorio per automobile | attrezzature di trasporto | dotazione del veicolo ]

Fahrzeugausrüstung [ Autozubehör | Kraftfahrzeugzubehör ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ciò significherebbe che due veicoli tecnicamente identici sarebbero trattati in modo diverso; uno sarebbe considerato un veicolo utilitario leggero e l'altro un veicolo utilitario pesante. Ciò costituirebbe una differenza per quanto riguarda le esigenze tecniche per l'omologazione-tipo.

Dies würde bedeuten, dass zwei technisch identische Fahrzeuge unterschiedlich behandelt würden: Eines würde als leichtes Nutzfahrzeug, das andere als schweres Nutzfahrzeug gelten.


I problemi incontrati riguardano il mancato rispetto delle norme in materia di impegno, dichiarazione delle spese ammissibili al cofinanziamento FESR (dei semplici lavori di riparazione o manutenzione, l'acquisto di un veicolo utilitario, casi di leasing dove sono stati considerati ammissibili pagamenti effettuati dopo la data di chiusura dell'intervento, di incertezza di realizzazione degli obiettivi in materia ambientale) e l'applicazione di una ritenuta del 4% ai versamenti relativi alle sovvenzioni FESR (non conforme all'articolo 21 del regolamento 4253/88).

Die festgestellten Probleme betreffen die Nichteinhaltung der Regeln für die Mittelbindungen, die Meldung von Ausgaben, die für die Kofinanzierung aus dem EFRE nicht in Betracht kommen (einfache Reparatur- oder Wartungsarbeiten; Erwerb eines Nutzfahrzeugs; Leasing, bei dem die nach Abschluss der Intervention getätigten Mietzahlungen als zuschussfähig angesehen wurden; Ungewissheit, ob die Umweltziele verwirklicht wurden) sowie eine Einbehaltung auf die EFRE-Zahlungen in Höhe von 4% (nicht konform mit Artikel 21 der Verordnung (EWG) Nr. 4253/88).


I problemi incontrati riguardano il mancato rispetto delle norme in materia di impegno, dichiarazione delle spese ammissibili al cofinanziamento FESR (dei semplici lavori di riparazione o manutenzione, l'acquisto di un veicolo utilitario, casi di leasing dove sono stati considerati ammissibili pagamenti effettuati dopo la data di chiusura dell'intervento, di incertezza di realizzazione degli obiettivi in materia ambientale) e l'applicazione di una ritenuta del 4% ai versamenti relativi alle sovvenzioni FESR (non conforme all'articolo 21 del regolamento 4253/88).

Die festgestellten Probleme betreffen die Nichteinhaltung der Regeln für die Mittelbindungen, die Meldung von Ausgaben, die für die Kofinanzierung aus dem EFRE nicht in Betracht kommen (einfache Reparatur- oder Wartungsarbeiten; Erwerb eines Nutzfahrzeugs; Leasing, bei dem die nach Abschluss der Intervention getätigten Mietzahlungen als zuschussfähig angesehen wurden; Ungewissheit, ob die Umweltziele verwirklicht wurden) sowie eine Einbehaltung auf die EFRE-Zahlungen in Höhe von 4% (nicht konform mit Artikel 21 der Verordnung (EWG) Nr. 4253/88).


w