Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acquisto a contanti
Addetta alla vendita di cosmetici
Addetta alla vendita di cosmetici e make-up
Addetto alla vendita di cosmetici e make-up
Cessione a prezzo ridotto
Contratto di vendita a pagamento rateale
Messa in vendita
Offerta speciale
Saldi
Smercio sottocosto
Sottoscrizione a contanti
Vendita
Vendita a contanti
Vendita a domicilio
Vendita a pagamento rateale
Vendita a prezzo di favore
Vendita a prezzo ridotto
Vendita a prova e ad esame
Vendita a ribasso
Vendita diretta a domicilio
Vendita per contanti
Vendita per riunioni
Vendita porta a porta
Vendita promozionale

Übersetzung für "Vendita a contanti " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




privatizzazione attraverso la vendita per contanti e con il metodo dei voucher

Privatisierung mit Barmitteln und Gutscheinen


contratto di vendita a pagamento rateale | vendita a pagamento rateale

Abzahlungsvertrag




vendita a prova e ad esame

Kauf auf Probe oder auf Besicht


vendita [ messa in vendita ]

Verkauf [ Verkaufsangebot ]


vendita a domicilio [ vendita diretta a domicilio | vendita per riunioni | vendita porta a porta ]

Verkauf von Haus zu Haus [ Fahrverkauf | Hausierhandel | Haustürgeschäft | Party-Verkauf ]


vendita a ribasso [ cessione a prezzo ridotto | offerta speciale | saldi | smercio sottocosto | vendita a prezzo di favore | vendita a prezzo ridotto | vendita promozionale ]

Verkauf mit Preisnachlass [ Sonderangebot | Verkauf mit Preisnachlaß | Verkauf zu herabgesetzten Preisen | Verkauf zum Vorzugspreis | Werbeverkauf ]


addetta alla vendita di cosmetici | addetta alla vendita di cosmetici e make-up | addetto alla vendita di cosmetici e make-up | addetto alla vendita specializzato in cosmesi e profumeria/addetta alla vendita specializzata in cosmesi e profumeria

Einzelhandelskauffrau mit Schwerpunkt Parfümerie | Kosmetikfachverkäufer | Fachverkäufer für Kosmetik und Körperpflege/Fachverkäuferin für Kosmetik und Körperpflege | Kosmetikfachverkäuferin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In particolare, nell'esempio precedente (commerciante che accetti carte di pagamento con una rete delle carte di pagamento temporaneamente non disponibile), potrebbe essere difficile per il commerciante dimostrare quanti clienti (o semplicemente che alcuni clienti) non hanno potuto completare operazioni con le carte di pagamento; potrebbe essere ancora più difficile dimostrare che, in conseguenza del guasto, il commerciante ha perso un importo specifico di vendita e di utile (poiché i clienti avrebbero potuto pagare in contanti o con altro mezzo d ...[+++]

Namentlich bei dem vorgenannten Fallbeispiel (Folgen eines vorübergehenden Ausfalls des Zahlungskartennetzes für einen Händler, der Zahlungskarten akzeptiert) kann es für den Händler schwierig sein nachzuweisen, wie viele Kunden (oder auch nur, dass bestimmte Kunden) keine Zahlungskartengeschäfte tätigen konnten; noch schwieriger kann der Nachweis sein, dass dem Händler aufgrund des Netzausfalls ein bestimmter Umsatz- bzw. Gewinnbetrag entgangen ist (denn die Kunden hätten ja auch mit Bargeld oder anderen Zahlungsmitteln zahlen können).


Secondo le autorità norvegesi, poiché la vendita ha dato luogo a un pagamento anticipato (in parte in contanti e in parte con un conferimento in natura) con una modalità simile alla vendita permanente di una centrale elettrica, è «innaturale e assai inconsueto» includere un meccanismo di adeguamento dei prezzi.

Nach Auffassung der norwegischen Behörden ist es angesichts der Tatsache, dass die Kaufsumme im Voraus gezahlt wurde – teilweise in bar und teilweise als Sachleistung –, was einem dauerhaften Verkauf eines Kraftwerks gleichkommt, „unnatürlich und sehr ungewöhnlich“, einen Preisanpassungsmechanismus aufzunehmen.


(c) alle operazioni di pagamento tramite carta di pagamento, ivi compresi i prelievi in contanti da conti di pagamento. Fanno eccezione le operazioni di pagamento che non sono generate presso il punto vendita mediante una carta di pagamento e che danno luogo a bonifico o addebito diretto verso e da un conto di pagamento identificato da BBAN o IBAN;

(c) Zahlungsvorgänge mit Zahlungskarten, einschließlich Barabhebungen von einem Zahlungskonto, mit Ausnahme solcher Zahlungsvorgänge, die an der Verkaufsstelle durch eine Zahlungskarte ausgelöst werden und zu einer Überweisung oder einer Lastschrift zugunsten und zulasten eines durch BBAN oder IBAN identifizierten Zahlungskontos führen


La spesa più elevata per le transazioni con carta di credito riguarda gli anticipi in contanti, ma la maggior parte delle operazioni con carta di credito è disciplinata dal punto di vendita.

Die höchsten Kosten für Kreditkartengeschäfte fallen bei Bargeldvorschüssen an, die meisten Kreditkartengeschäfte werden aber an der Verkaufsstelle getätigt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A seguito dell’indagine, la Commissione non ha modificato la propria posizione secondo cui i proprietari, confrontando le spese di liquidazione con i costi della vendita corredata di garanzia, non hanno tenuto conto della compensazione anticipata in contanti dell’agosto 2007 pari a 250 milioni di EUR, perché, in caso di annullamento della vendita, questo importo non sarebbe stato restituito. In altre parole, posto che i precedenti proprietari della Sachsen LB, in caso di mancata vendita, non erano tenuti a restituire alla LBBW la comp ...[+++]

Die Untersuchung änderte nichts an dem Standpunkt der Kommission, dass die Eigentümer bei einer Gegenüberstellung der Liquidationskosten und der Kosten des Verkaufs mit der Garantie den vorweggenommenen Barausgleich vom August 2007 in Höhe von 250 Mio. EUR nicht berücksichtigt würden, da dieser Betrag im Falle eines Nichtzustandekommens des Verkaufs nicht zurückerstattet würde. In anderen Worten, da die früheren Eigentümer der Sachsen LB nicht verpflichtet waren, der LBBW im Falle eines Nichtzustandekommens des Verkaufs diesen vorweggenommenen Barausgleich zurückzuzahlen, würde ein marktwirtschaftlich handelnder Investor diesen Barausgle ...[+++]


Se è incontestato che il prezzo previsto dall’accordo di compravendita originario dell’agosto 2007, che prevedeva il pagamento da parte della LBBW alla Sachsen LB di almeno 300 milioni di EUR e di una compensazione anticipata in contanti, era positivo, non altrettanto si può dire del prezzo concordato dopo la successiva fase di trattative nel mese di dicembre, dato che il Libero Stato di Sassonia ha costituito una garanzia di 2,75 miliardi EUR ricevendone in cambio il [.] % del prezzo di vendita di 328 milioni di EUR (cioè [.] milioni ...[+++]

Während es unstrittig ist, dass mit dem ursprünglichen Kaufvertrag vom August 2007, dem zufolge die LBBW mindestens 300 Mio. EUR sowie einen vorweggenommenen Barausgleich an die Sachsen LB zu zahlen hatte, ein positiver Kaufpreis erzielt wurde, ist dies nach den Nachverhandlungen im Dezember nicht der Fall, da der Freistaat Sachsen eine Garantie von 2,75 Mrd. EUR stellte und dafür [.] % des Verkaufspreises in Höhe von 328 Mio. EUR (d. h. [.] Mio. EUR) in bar zuzüglich der Einnahmen aus der Bereitstellungsprovision (mit einem Buchwert von [ (> 90)] Mio. EUR) erhielt (29).


· un prezzo di vendita pari a EUR 143 125 000, pagabile in contanti all'atto della firma, con i due terreni ceduti ciascuno per il prezzo simbolico di 1 EUR;

· der Kaufpreis beträgt 143 125 000 EUR, zahlbar bei Unterzeichnung, wobei für die beiden Grundstücke ein symbolischer Preis von jeweils 1 EUR festgelegt wurde,


un prezzo di vendita pari a EUR 143 125 000, pagabile in contanti all'atto della firma, con i due terreni ceduti ciascuno per il prezzo simbolico di 1 EUR;

der Kaufpreis beträgt 143 125 000 EUR, zahlbar bei Unterzeichnung, wobei für die beiden Grundstücke ein symbolischer Preis von jeweils 1 EUR festgelegt wurde,


In particolare, nell'esempio precedente (commerciante che accetti carte di pagamento con una rete delle carte di pagamento temporaneamente non disponibile), potrebbe essere difficile per il commerciante dimostrare quanti clienti (o semplicemente che alcuni clienti) non hanno potuto completare operazioni con le carte di pagamento; potrebbe essere ancora più difficile dimostrare che, in conseguenza del guasto, il commerciante ha perso un importo specifico di vendita e di utile (poiché i clienti avrebbero potuto pagare in contanti o con altro mezzo d ...[+++]

Namentlich bei dem vorgenannten Fallbeispiel (Folgen eines vorübergehenden Ausfalls des Zahlungskartennetzes für einen Händler, der Zahlungskarten akzeptiert) kann es für den Händler schwierig sein nachzuweisen, wie viele Kunden (oder auch nur, dass bestimmte Kunden) keine Zahlungskartengeschäfte tätigen konnten; noch schwieriger kann der Nachweis sein, dass dem Händler aufgrund des Netzausfalls ein bestimmter Umsatz- bzw. Gewinnbetrag entgangen ist (denn die Kunden hätten ja auch mit Bargeld oder anderen Zahlungsmitteln zahlen können).


La proposta, pertanto, si propone di creare un regime minimo uniforme per le garanzie in titoli e contanti, costituite sia con le modalità del pegno che con quelle del trasferimento del titolo di proprietà, compresi i contratti di pronti contro termine (vendita di titoli contro contante e accordo simultaneo di riacquisto di titoli equivalenti ad un prezzo determinato ad una data futura o su richiesta).

Der Vorschlag zielt deshalb auf die Schaffung einer einheitlichen Mindestregelung für die Bereitstellung von Wertpapieren und Bargeld als Sicherheit sowohl im Rahmen von Verpfändungs- als auch von Vollrechtsübertragungsstrukturen, einschließlich Wertpapier-Pensionsgeschäften (oder „Repos“ – bei denen Wertpapiere gegen Bargeld verkauft werden und gleichzeitig eine Vereinbarung geschlossen wird, gleichwertige Wertpapiere zu einem bestimmten Preis zu einem späteren Zeitpunkt oder auf Verlangen zurückzukaufen).




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Vendita a contanti' ->

Date index: 2021-05-15
w