Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ammenda
Ammenda dell'UE
Conversione di un deposito in ammenda
Giorno di ammenda
Multa
Pena pecuniaria
Politica dell'UE in materia di ammende
Sanzione
Sanzione comunitaria
Sanzione pecuniaria
Sanzione pecuniaria dell'UE
Supermulta

Übersetzung für "ammenda " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


ammenda [ multa | pena pecuniaria | sanzione pecuniaria | supermulta ]

Geldstrafe [ Geldbuße ]


sanzione (UE) [ ammenda dell'UE | politica dell'UE in materia di ammende | sanzione comunitaria | sanzione pecuniaria dell'UE ]

Sanktion (EU) [ EU-Geldbuße | EU-Geldstrafe | Gemeinschaftssanktion ]


conversione di un deposito in ammenda

Umwandlung einer Einlage in eine Geldbuße


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In applicazione degli orientamenti del 2006, la Commissione ha stabilito l’ammenda inflitta a Intel in 1,06 miliardi di euro . Si tratta dell’ammenda più ingente che sia mai stata inflitta dalla Commissione a una singola società nell’ambito di un’infrazione alle regole di concorrenza.

Die Kommission setzte die gegen Intel verhängte Geldbuße anhand der Leitlinien von 2006 auf 1,06 Mrd. Euro fest. Es handelt sich um die höchste Geldbuße, die von der Kommission jemals gegen ein einziges Unternehmen wegen Zuwiderhandlung gegen die Wettbewerbsregeln verhängt wurde.


L'autorità richiedente non chiede il recupero di una sanzione amministrativa e/o di un'ammenda o la notificazione di una decisione che irroga una tale sanzione o ammenda se e fintanto che la sanzione e/o l'ammenda e il corrispondente reclamo e/o lo strumento che ne permette l'esecuzione nello Stato membro richiedente sono impugnati o oggetto di ricorso in tale Stato membro.

Die ersuchende Behörde darf kein Ersuchen um Beitreibung einer Verwaltungssanktion und/oder Geldbuße oder um Mitteilung einer Entscheidung, mit der eine Sanktion und/oder Geldbuße verhängt wird, stellen, sofern und solange die Sanktion und/oder Geldbuße sowie die zugrunde liegende Forderung und/oder der Vollstreckungstitel im ersuchenden Mitgliedstaat angefochten oder Rechtsmittel dagegen eingelegt werden.


Il riconoscimento delle decisioni che impongono una sanzione amministrativa e/o un'ammenda e le richieste di procedere alla riscossione di tale sanzione amministrativa e/o ammenda dovrebbero basarsi sul principio della fiducia reciproca.

Die Anerkennung von Entscheidungen, mit der eine Verwaltungssanktion und/oder Geldbuße verhängt wird, und von Ersuchen um Beitreibung einer Sanktion und/oder Geldbuße sollte auf dem Grundsatz des gegenseitigen Vertrauens beruhen.


Nella sentenza relativa alle società Siemens Transmission Distribution Ltd («Reyrolle»), Siemens Transmission Distribution SA («SEHV») e Nuova Magrini Galileo SpA («Magrini») (le cause «Siemens») il Tribunale ha annullato la decisione della Commissione relativamente al calcolo dell’importo dell’ammenda inflitta alla SEHV e alla Magrini in solido con la Schneider (il Tribunale ha portato l’ammenda da 4, 5 a 8, 1 milioni di euro), mentre la Reyrolle è infine stata condannata a pagare, da sola o in solido, un’ammenda di EUR 22, 05 milioni.

In seinem die Gesellschaften Siemens Transmission Distribution Ltd („Reyrolle“), Siemens Transmission Distribution SA („SEHV“) und Nuova Magrini Galileo SpA („Magrini“) betreffenden Urteil (im Folgenden: Rechtssachen Siemens) hat das Gericht die Entscheidung der Kommission in Bezug auf die Berechnung des gegen SEHV und Magrini gesamtschuldnerisch mit Schneider verhängten Geldbußenbetrags für nichtig erklärt (wobei es die Geldbuße von 4,5 Mio. Euro auf 8,1 Mio. Euro erhöht hat), während Reyrolle letztlich dazu verurteilt worden ist, allein bzw. gesamtschuldnerisch eine Geldbuße von 22,05 Mio. Euro zu zahlen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il Tribunale decide quindi di ridurre la percentuale dell’aumento dell’ammenda per recidiva del 30%, con la conseguenza che l’ammenda irrogata congiuntamente e solidalmente alla Saint-Gobain e alla Compagnie è ormai fissata a EUR 715 milioni.

Das Gericht setzt daher den Erhöhungssatz der Geldbuße wegen einer Wiederholungstat auf 30 % herab, so dass die gegen Saint-Gobain und die Compagnie als Gesamtschuldner verhängte Geldbuße nunmehr auf 715 Mio. Euro festgesetzt wird.


Per giunta, sapendo che la Commissione avrebbe potuto infliggere all’E.ON Energie un’ammenda del 10% del suo fatturato annuo qualora avesse dimostrato la sussistenza di pratiche anticoncorrenziali, l’ammenda di 38 milioni di euro, inflitta per violazioni di sigilli, che rappresenta lo 0,14 % del suo fatturato annuo, non può essere considerata eccessiva con riguardo alla necessità di assicurare l’effetto deterrente di tale sanzione.

Da die Kommission gegen E.ON Energie eine Geldbuße in Höhe von 10 % ihres Jahresumsatzes hätte verhängen können, wenn sie ihr wettbewerbswidrige Praktiken nachgewiesen hätte, kann die wegen des Siegelbruchs verhängte Geldbuße von 38 Mio. Euro, die 0,14 % ihres Jahresumsatzes entspricht, in Anbetracht des Erfordernisses, die Abschreckungswirkung dieser Sanktion zu gewährleisten, auch nicht als überhöht angesehen werden.


7. Qualora uno Stato membro abbia costituito un deposito fruttifero o abbia pagato un’ammenda annuale per un determinato anno civile e successivamente il Consiglio concluda, in conformità all’articolo 10, paragrafo 1, del regolamento (UE) n. 1176/2011, che lo Stato membro interessato ha adottato le misure correttive raccomandate nel corso dell’anno, il deposito versato per quell’anno, maggiorato degli interessi maturati, o l’ammenda pagata per quell’anno sono restituiti allo Stato membro pro rata temporis.

(7) Hat ein Mitgliedstaat für ein bestimmtes Kalenderjahr eine verzinsliche Einlage getätigt oder eine jährliche Geldbuße entrichtet und gelangt der Rat im Anschluss daran gemäß Artikel 10 Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 1176/2011 zu dem Schluss, dass der Mitgliedstaat die empfohlenen Korrekturmaßnahmen im Laufe jenes Jahres ergriffen hat, so wird dem Mitgliedstaat die für jenes Jahr entrichtete Einlage zusammen mit den angefallenen Zinsen oder die für jenes Jahr entrichtete Geldbuße zeitanteilig zurückgezahlt.


In tal caso, l’ammenda annuale è imposta mediante conversione del deposito fruttifero già costituito in un’ammenda annuale.

In diesem Falle wird die jährliche Geldbuße dadurch verhängt, dass die verzinsliche Einlage in eine jährliche Geldbuße umgewandelt wird.


Pertanto, la gradualità e il pari trattamento degli Stati membri sono garantiti se il deposito fruttifero, quello infruttifero e l’ammenda previsti dal presente regolamento sono pari allo 0,2 % del PIL, vale a dire pari all’ammontare della componente fissa dell’ammenda comminata a norma dell’articolo 126, paragrafo 11, TFUE.

Somit sind die Abstufung und die Gleichbehandlung der Mitgliedstaaten sichergestellt, wenn die Höhe der in dieser Verordnung festgelegten verzinslichen Einlage, der unverzinslichen Einlage und der Geldbuße 0,2 % des BIP entspricht, da dies der Betrag der festen Komponente der Geldbuße nach Artikel 126 Absatz 11 AEUV ist.


Per quanto riguarda l’ammenda inflitta in solido alla Ballast Nedam N.V., la Corte rileva che, per quanto riguarda il comportamento della BN Infra, della quale la decisione controversa imputa ancora una volta alla prima la responsabilità, il Tribunale ha definitivamente ridotto l’ammenda inflitta a EUR 3,45 milioni, dichiarando che la BN Infra non poteva essere considerata responsabile, a titolo derivato, del comportamento della BNGW durante il periodo compreso tra il 21 giugno 1996 ed il 1° ottobre 2000.

Was die gegen die Ballast Nedam NV als Gesamtschuldnerin verhängte Geldbuße betrifft, stellt der Gerichtshof fest, dass das Gericht in Bezug auf BN Infra, für die die streitige Entscheidung der Ballast Nedam NV ebenfalls die Verantwortung zurechnet, die verhängte Geldbuße endgültig auf einen Betrag von 3,45 Mio. Euro herabgesetzt und festgestellt hat, dass BN Infra nicht in abgeleiteter Verantwortlichkeit für das Verhalten von BNGW im Zeitraum vom 21. Juni 1996 bis zum 1. Oktober 2000 verantwortlich gemacht werden dürfe.




Andere haben gesucht : ammenda     ammenda dell'ue     giorno di ammenda     pena pecuniaria     sanzione     sanzione comunitaria     sanzione pecuniaria     sanzione pecuniaria dell'ue     supermulta     


datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'ammenda' ->

Date index: 2021-04-04
w