Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aggiudicazione di lavori pubblici
Appalto di lavori
Appalto di lavori pubblici
Appalto pubblico di lavori
Attrezzatura da cantiere
Attrezzatura per l'edilizia
Attrezzatura per lavori pubblici
Attrezzi da cantiere
Contratto di lavori pubblici
Contratto di prestazione di servizi
Lavori pubblici
Macchinario da cantiere
Opere pubbliche
Veicolo da cantiere

Übersetzung für "appalto di lavori pubblici " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
aggiudicazione di lavori pubblici | appalto di lavori pubblici

Vergabe öffentlicher Arbeiten


aggiudicare un appalto di lavori pubblici a mezzo di procedura aperta o di procedura ristretta

einen öffentlichen Auftrag im Wege eines 1)offenen 2)nicht offenen Verfahrens 3)im Verhandlungsverfahren,freihändig vergeben


Direttiva del Consiglio 71/304/CEE, del 26 luglio 1971, concernente la soppressione delle restrizioni alla libera prestazione dei servizi in materia di appalti di lavori pubblici ed all'aggiudicazione degli appalti di lavori pubblici tramite agenzie o succursali

Richtlinie 71/304/EWG des Rates vom 26. Juli 1971 zur Aufhebung der Beschränkungen des freien Dienstleistungsverkehrs auf dem Gebiet der öffentlichen Bauauftrage und bei öffentlichen Bauauftragen, die an die Auftragnehmer über ihre Agenturen oder Zweigniederlassungen vergeben werden


Direttiva del Consiglio 71/305/CEE, del 26 luglio 1971, che coordina le procedure di aggiudicazione degli appalti di lavori pubblici

Richtlinie 71/305/EWG des Rates vom 26. Juli 1971 über die Koordinierung der Verfahren zur Vergabe öffentlicher Bauauftrage


appalto di lavori | appalto pubblico di lavori

öffentlicher Bauauftrag


attrezzatura per l'edilizia [ attrezzatura da cantiere | attrezzatura per lavori pubblici | attrezzi da cantiere | macchinario da cantiere | veicolo da cantiere ]

Baumaschinen [ Baugerät | Baumaschine | Baustelleneinrichtung ]


lavori pubblici [ opere pubbliche ]

öffentliches Bauwesen [ Bauarbeiten der öffentlichen Hand | öffentliche Arbeiten ]


Direttiva del Consiglio 89/665/CEE, del 21 dicembre 1989, che coordina le disposizioni legislative, regolamentari e amministrative relative all'applicazione delle procedure di ricorso in materia di aggiudicazione degli appalti pubblici di forniture e di lavori

Richtlinie 89/665/EWG des Rates vom 21. Dezember 1989 zur Koordinierung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften für die Anwendung der Nachprüfungsverfahren im Rahmen der Vergabe öffentlicher Liefer- und Bauaufträge


contratto di prestazione di servizi [ contratto di lavori pubblici ]

Bauauftrag [ öffentlicher Bauauftrag ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Non è stato infatti dimostrato che la tutela derivante da una tale tariffa salariale, che, del resto, è superiore alla tariffa minima salariale applicabile in forza della normativa tedesca relativa al distacco dei lavoratori, sia necessaria ad un lavoratore del settore dell’edilizia solamente qualora quest’ultimo sia occupato nel contesto di un appalto di lavori pubblici e non quando lavori nell’ambito di un appalto privato.

Es ist nämlich nicht nachgewiesen worden, dass ein im Bausektor tätiger Arbeitnehmer nur bei seiner Beschäftigung im Rahmen eines öffentlichen Auftrags für Bauleistungen und nicht bei seiner Tätigkeit im Rahmen eines privaten Auftrags des Schutzes bedarf, der sich aus einem solchen Lohnsatz ergibt, der im Übrigen über den Lohnsatz nach dem deutschen Arbeitnehmer-Entsendegesetz hinausgeht.


In primo luogo, la Commissione ritiene che l’appalto debba essere definito un “appalto di lavori pubblici” e non una concessione di lavori pubblici.

Zunächst vertritt die Kommission die Auffassung, dass der zu vergebende Auftrag als öffentlicher Bauauftrag, und nicht als öffentliche Baukonzession einzustufen ist.


Un contratto può essere considerato un appalto di lavori solo se il suo oggetto mira specificamente a realizzare attività relative alla divisione 45 del «Vocabolario comune per gli appalti» previsto dal regolamento (CE) n. 2195/2002 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 5 novembre 2002, relativo al vocabolario comune per gli appalti pubblici (CPV) (7) («CPV»), anche se il contratto comprende la prestazione di altri servizi necessari alla realizzazione di tali attività. Gli appalti di servizi possono, in dete ...[+++]

Ein Auftrag gilt nur dann als Bauauftrag, wenn er speziell die Ausführung der Tätigkeiten zum Gegenstand hat, die unter die Abteilung 45 des in der Verordnung (EG) Nr. 2195/2002 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 5. November 2002 festgelegten „Gemeinsamen Vokabulars für öffentliche Aufträge“ (7) (nachstehend „CPV“ genannt) fallen; er kann sich jedoch auf andere Leistungen erstrecken, die für die Ausführung dieser Tätigkeiten erforderlich sind.


Quest’anno, nel quadro dei fondi strutturali, la Commissione ha deciso di chiedere alle autorità greche la restituzione di circa 518 milioni di euro per irregolarità nelle procedure di appalto di lavori pubblici verificatesi tra il 2000 e il 2004 (cfr. IP/05/687). Poiché il mandato della Corte è di esaminare i pagamenti nel momento in cui vengono effettuati, i metodi usati dalla Corte non tengono conto delle rettifiche successive.

Ebenso hat die Kommission dieses Jahr beschlossen, die griechischen Behörden zur Rückzahlung von etwa 518 Mio. EUR aufzufordern, weil bei der Ausschreibung öffentlicher Aufträge zwischen 2000 und 2004 Unregelmäßigkeiten aufgetreten sind (vgl. IP/05/687).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
11. I contratti qualificati come appalto di lavori pubblici o di servizi, definiti come prioritari, [14] sono soggetti alle disposizioni dettagliate delle direttive comunitarie.

11. Verträge über öffentliche Bau- oder Dienstleistungsaufträge, die als vorrangig gelten, [14] unterliegen den einzelnen Bestimmungen der Gemeinschaftsrichtlinien.


La questione principale proposta è volta a determinare se la direttiva del 1993, che coordina le procedure di aggiudicazione degli appalti pubblici di lavori, osti ad una normativa nazionale la quale vieta, dopo la presentazione delle offerte, un mutamento della composizione di un raggruppamento di imprenditori che partecipi ad una procedura di aggiudicazione di un appalto di lavori pubblici.

Die Hauptfrage geht dahin, ob die Richtlinie von 1993 zur Koordinierung der Verfahren zur Vergabe öffentlicher Bauaufträge zulässt, dass eine nationale Regelung es untersagt, die Zusammensetzung einer Bietergemeinschaft, die an einem Verfahren zur Vergabe eines öffentlichen Bauauftrags teilnimmt, nach Abgabe der Angebote zu ändern.


3. La "concessione di lavori pubblici" è un contratto che presenta le stesse caratteristiche di un appalto pubblico di lavori, ad eccezione del fatto che il corrispettivo dei lavori consiste unicamente nel diritto di gestire l'opera o in tale diritto accompagnato da un prezzo.

(3) "Öffentliche Baukonzessionen" sind Verträge, die von öffentlichen Bauaufträgen nur insoweit abweichen, als die Gegenleistung für die Bauleistungen ausschließlich in dem Recht zur Nutzung des Bauwerks oder in diesem Recht zuzüglich der Zahlung eines Preises besteht.


A causa di sostanziali divergenze tra le posizioni adottate da Makedoniko Metro e le prescrizioni imposte per l'appalto, il Ministro dell'Ambiente, della Pianificazione del territorio e dei Lavori pubblici ha disposto la fine delle trattative tra lo Stato ellenico e Makedoniko Metro ed ha invitato il concorrente Thessaloniki Metro ad intavolare le trattative con il primo.

Da die Positionen von Makedoniko Metro wesentlich von den Vorschriften der Ausschreibungsunterlagen abwichen, erklärte der Minister für Umwelt, Raumordnung und öffentliche Arbeiten die Verhandlungen zwischen dem griechischen Staat und Makedoniko Metro für beendet und lud die Mitbewerberin Thessaloniki Metro zu Verhandlungen ein.


OGNI IMPRENDITORE CHE VOGLIA PARTECIPARE AD UN APPALTO DI LAVORI PUBBLICI PUO ESSERE INVITATO A DOCUMENTARE LA SUA ISCRIZIONE NEL REGISTRO PROFESSIONALE ALLE CONDIZIONI PREVISTE DALLA LEGISLAZIONE DELLO STATO MEMBRO DOVE E STABILITO : PER IL BELGIO IL " REGISTRE DU COMMERCE - HANDELSREGISTER " , PER LA GERMANIA IL " HANDELSREGISTER " E LA " HANDWERKSROLLE " , PER LA FRANCIA IL " REGISTRE DU COMMERCE " E IL " REPERTOIRE DES METIERS " , PER L'ITALIA IL " REGISTRO DELLA CAMERA DI COMMERCIO , INDUSTRIA , AGRICOLTURA E ARTIGIANATO " E IL " REGISTRO DELLE COMMISSIONI PROVINCIALI PER L'ARTIGIANATO " , PER IL LUSSEMBURGO IL " REGISTRE AUX FIRMES ...[+++]

UNTERNEHMER , DIE SICH AN ÖFFENTLICHEN BAUAUFTRAEGEN BETEILIGEN WOLLEN , KÖNNEN AUFGEFORDERT WERDEN , DEN NACHWEIS DAFÜR ZU ERBRINGEN , DASS SIE IM BERUFSREGISTER NACH MASSGABE DER RECHTSVORSCHRIFLTEN DES LANDES DER GEMEINSCHAFT EINGETRAGEN SIND , IN DEM SIE ANSÄSSIG SIND . DIESE BERUFSREGISTER SIND : FÜR BELGIEN DAS " REGISTRE DU COMMERCE " - " HANDELSREGISTER " , FÜR DEUTSCHLAND DAS " HANDELSREGISTER " UND DIE " HANDWERKSROLLE " ; FÜR FRANKREICH DAS " REGISTRE DU COMMERCE " UND DAS " REPERTOIRE DES METIERS " , FÜR ITALIEN DAS " REGISTRO DELLA CAMERA DI COMMERCIO , INDUSTRIA , AGRICOLTURA E ARTIGIANATO " UND DAS " REGISTRO DELLE COMMIS ...[+++]


Tuttavia, se tali lavori sono accessori rispetto all’oggetto principale dell’appalto e costituiscono quindi solo una conseguenza eventuale o un complemento del medesimo, il fatto che detti lavori facciano parte dell’appalto non può giustificare la qualifica di appalto di lavori per l’appalto di servizi.

Sofern diese Bauleistungen jedoch nur Nebenarbeiten im Verhältnis zum Hauptgegenstand des Auftrags darstellen und eine mögliche Folge oder eine Ergänzung des letzteren sind, rechtfertigt die Tatsache, dass der Auftrag diese Bauleistungen umfasst, nicht eine Einstufung des Dienstleistungsauftrags als Bauauftrag.




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'appalto di lavori pubblici' ->

Date index: 2022-03-09
w