Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aliquota d'imposizione
Ammontare del canone
Canone
Canone fiscale
Canone per complesso di misura
Canone per contatore
Canone per l'inquinamento causato
Canone per la ricezione professionale
Canone sullo scarico
Canone televisivo
Contributi sociali
Equo canone
Finanza parafiscale
Importo del canone
Imposizione fiscale
Imposta
Nolo contatore
Parafiscalità
Partecipazione al canone
Proventi fiscali
Quota di canone
Tasso d'imposizione
Tributo parafiscale

Übersetzung für "canone " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
canone per complesso di misura | canone per contatore | nolo contatore

Entgelt für Meßeinrichtungen A | Messpreis | Zaehlermiete


canone per l'inquinamento causato | canone sullo scarico

Abwasserabgabe | Abwassergebühr


canone per la ricezione nell'ambito dell'attività professionale (1) | canone per la ricezione professionale (2)

Gebühr für gewerblichen Empfang






importo del canone (1) | ammontare del canone (2)

Höhe der Empfangsgebühr


partecipazione al canone (1) | quota di canone (2)

Gebührenanteil


parafiscalità [ canone televisivo | contributi sociali | finanza parafiscale | proventi fiscali | tributo parafiscale ]

steuerähnliche Abgabe [ Ausbildungsabgabe | Kirchensteuer | Rundfunkgebühr | zweckgebundene Abgabe ]


imposta [ aliquota d'imposizione | canone fiscale | imposizione fiscale | tasso d'imposizione ]

Steuer [ Abgabe | Steuersatz | Steuerschuld ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
15. prende atto del fatto che, in base al contratto di locazione concluso tra le autorità greche, l'Agenzia e il proprietario dei locali, il canone di locazione per la sede di Atene è corrisposto dalle autorità greche; esprime preoccupazione per i continui ritardi, anche di vari mesi, nel pagamento di detto canone, dal momento che ciò rappresenta un rischio finanziario e per la continuità operativa dell'Agenzia; osserva, a questo proposito, che l'Agenzia ha avviato una discussione con le parti interessate; rileva altresì che ad oggi il proprietario dei locali ha accettato i ritardi attribuiti alle procedure del governo greco senza imp ...[+++]

15. stellt fest, dass gemäß dem Mietvertrag zwischen den griechischen Behörden, der Agentur und dem Vermieter die Miete für die Büros in Athen von den griechischen Behörden entrichtet wird; ist besorgt darüber, dass diese Miete stets mit einigen Monaten Verspätung gezahlt wird, was ein Risiko für die Geschäftsfortführung und ein finanzielles Risiko für die Agentur darstellt; stellt fest, dass die Agentur diesbezüglich Verhandlungen mit den Beteiligten aufgenommen hat; stellt ferner fest, dass der Vermieter die Verzögerungen aufgrund der Vorgehensweise der griechischen Regierung einstweilen akzeptiert, ohne die Agentur mit Strafzahlung ...[+++]


15. prende atto del fatto che, in base al contratto di locazione concluso tra le autorità greche, l'Agenzia e il proprietario dei locali, il canone di locazione per la sede di Atene è corrisposto dalle autorità greche; esprime preoccupazione per i continui ritardi, anche di vari mesi, nel pagamento di detto canone, dal momento che ciò rappresenta un rischio finanziario e per la continuità operativa dell'Agenzia; osserva, a questo proposito, che l'Agenzia ha avviato una discussione con le parti interessate; rileva altresì che ad oggi il proprietario dei locali ha accettato i ritardi attribuiti alle procedure del governo greco senza imp ...[+++]

15. stellt fest, dass gemäß dem Mietvertrag zwischen den griechischen Behörden, der Agentur und dem Vermieter die Miete für die Büros in Athen von den griechischen Behörden entrichtet wird; ist besorgt darüber, dass diese Miete stets mit einigen Monaten Verspätung gezahlt wird, was ein Risiko für die Geschäftsfortführung und ein finanzielles Risiko für die Agentur darstellt; stellt fest, dass die Agentur diesbezüglich Verhandlungen mit den Beteiligten aufgenommen hat; stellt ferner fest, dass der Vermieter die Verzögerungen aufgrund der Vorgehensweise der griechischen Regierung einstweilen akzeptiert, ohne die Agentur mit Strafzahlung ...[+++]


Per i suddetti motivi, la Commissione è dell'avviso che il canone di affitto annuale applicato nel periodo tra il 1o maggio 2010 e il 31 ottobre 2012 abbia comportato un vantaggio selettivo nei confronti di NAG, di importo pari alla differenza tra: a) il canone di affitto che avrebbe dovuto essere applicato secondo la perizia, e b) il canone di affitto stabilito nel contratto di affitto stesso.

Aus diesen Gründen ist die Kommission der Auffassung, dass der im Zeitraum vom 1. Mai 2010 bis zum 31. Oktober 2012 erhobene Pachtzins der NAG einen selektiven Vorteil verschafft hat, der der Differenz entspricht zwischen a) dem Pachtzins, der nach dem Sachverständigengutachten hätte erhoben werden müssen, und b) dem im Pachtvertrag festgelegten Pachtzins.


L'operatore selezionato pagherà un canone che consiste in un canone fisso annuo di [.] e un canone variabile [.].

Der ausgewählte Betreiber zahlt einen Mietzins, die sich aus einer Jahresfestmiete von [.] und einer variablen Miete von [.] zusammensetzt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tuttavia, si ritiene che tale versamento non sia avvenuto al posto del canone per la depurazione, per le seguenti 3 ragioni: (1) il documento ufficiale parla di canone per "emissioni di acque reflue" e non di canone per "trattamento di depurazione"; (2) il pagamento non è proporzionale all’effettivo consumo di acqua; (3) l’importo totale versato è piuttosto ridotto rispetto all’importo effettivo che si sarebbe dovuto pagare se il canone per la depurazione fosse stato pagato in base al consumo effettivo di acqua.

Allerdings wird aus den folgenden drei Gründen nicht angenommen, dass diese Zahlung für die Gebühr für die Abwasseraufbereitung erfolgte: 1) Im amtlichen Dokument wird die Zahlung als Gebühr für "Abwasseremissionen" und nicht Gebühr für die "Abwasseraufbereitung" bezeichnet; 2) die Zahlung steht nicht im Verhältnis zum tatsächlichen Wasserverbrauch; 3) der entrichtete Gesamtbetrag ist relativ gering im Vergleich zum Betrag, der tatsächlich zu zahlen gewesen wäre, wenn die Gebühr für die Abwasseraufbereitung auf dem tatsächlichen Wasserverbrauch beruht hätte.


Il canone dovuto a un CRS per una prenotazione accettata effettuata conformemente al paragrafo 1 è in linea con il canone applicato dallo stesso CRS nei confronti degli altri vettori aderenti per transazioni equivalenti.

Die an ein CRS zu zahlende Buchungsgebühr für eine angenommene Buchung, die gemäß Absatz 1 vorgenommen wurde, muss sich nach der Gebühr richten, die für gleichwertige Transaktionen von demselben CRS gegenüber anderen teilnehmenden Verkehrsunternehmen erhoben wird.


Nel 1983 è stato l’Ufficio di presidenza a mettere in discussione il canone d’affitto imposto e a individuare un nuovo sistema di calcolo basato sulla comparabilità; su questa base è stato calcolato un nuovo canone e, giacché negli anni ’80 l’inflazione in Francia era molto alta, la città di Strasburgo ha chiesto di indicizzare il canone d’affitto senza fissare alcun limite di tempo.

Es war das Präsidium des Europäischen Parlaments, das im Jahr 1983 überprüft hat, ob die Mietpreise akzeptabel sind, und ein neues System entwickelt hat, nämlich die Heranziehung einer vergleichbaren Mietkalkulation. Auf dieser Basis wurden die Mieten dann neu berechnet. Es war der Wunsch der Stadt Straßburg, während der Hochphase der Inflation in der Französischen Republik in den achtziger Jahren eine Indexierung des Mietvertrags vorzunehmen, ohne dies zeitlich zu befristen.


Considerate l'importanza dei mezzi di comunicazione nel mondo d'oggi e la convinzione che il servizio pubblico radiotelevisivo vada protetto, la Commissione può comunicare il proprio punto di vista sul futuro del servizio pubblico radiotelevisivo e sulla necessità di una chiara interpretazione del modo in cui viene usato il canone dalle emittenti? Esistono analogie sull'uso del canone tra gli Stati membri, in riferimento al servizio pubblico radiotelevisivo?

Kann die Kommission angesichts der Bedeutung der Medien in der heutigen Welt sowie der Ansicht, dass der öffentlich-rechtliche Rundfunk es wert ist, geschützt zu werden, eine Erklärung dazu abgeben, wie sie die Zukunft des öffentlich-rechtlichen Rundfunks sieht, sowie zur Notwendigkeit einer klaren und eindeutigen Auslegung der Frage darüber, wie die Gebühren von den Sendern verwendet werden, und ob die Verwendung der Gebühren für den öffentlich-rechtlichen Rundfunk in den Mitgliedstaaten einheitlich ist?


Nei casi in cui si applica un canone fisso, l'organismo di tariffazione garantisce che ad altre imprese ferroviarie che prestano simultaneamente un servizio equivalente sullo stesso mercato non sia applicato un canone medio o un canone per la prestazione di un servizio complementare che ecceda di oltre il 10% quello pagato dall'impresa ferroviaria che utilizza maggiormente l'elemento.

Wird ein Festbetrag erhoben, trägt der Fahrwegbetreiber dafür Sorge, daß anderen Eisenbahnunternehmen bei der Durchführung eines gleichwertigen Dienstes zur selben Zeit in demselben Markt weder ein Durchschnittsentgelt noch ein Entgelt für die Durchführung eines zusätzlichen Dienstes berechnet wird, das um mehr als 10 % über dem Entgelt liegt, das von dem Eisenbahnunternehmen gezahlt wird, welches den Netzabschnitt am stärksten nutzt.


Se non si dispone di elementi oggettivi che permettano una ripartizione tra fitto dei terreni e canone di affitto dei sovrastanti edifici, l'intero importo è considerato fitto dei terreni se il valore dei terreni è reputato superiore al valore degli edifici e canone di affitto in caso contrario.

Fehlt eine objektive Basis für die Aufteilung der Zahlungen in Pacht und in Miete für die auf dem Grund und Boden befindlichen Gebäude, so wird der Gesamtbetrag nach dem vermuteten Schwerpunkt entweder dem Pachteinkommen oder der Miete zugerechnet.




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'canone' ->

Date index: 2022-11-08
w