Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aggravante
Attenuante
Causa d'impunità
Causa di esclusione della colpevolezza
Circostanza aggravante
Circostanza attenuante
Circostanza di attenuazione della pena
Circostanza di esclusione della pena
Motivo di aggravamento della pena
Motivo di attenuazione della pena
Scusante

Übersetzung für "circostanza di esclusione della pena " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
circostanza di esclusione della pena | causa d'impunità | causa di esclusione della colpevolezza | scusante

Schuldausschlussgrund | Schuldausschliessungsgrund


circostanza attenuante | motivo di attenuazione della pena | circostanza di attenuazione della pena | attenuante

Strafmilderungsgrund | mildernder Umstand | strafmildernder Umstand | Schuldmilderungsgrund | Schuldminderungsgrund


circostanza aggravante | motivo di aggravamento della pena | aggravante

Strafschärfungsgrund | erschwerender Umstand | strafschärfender Umstand


Protocollo n. 13 alla Convenzione per la salvaguardia dei Diritti dell’Uomo e delle Libertà fondamentali, relativo all’abolizione della pena di morte in qualsiasi circostanza

Protokoll Nr. 13 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, bezüglich der Abschaffung der Todesstrafe unter allen Umständen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
7. auspica che i tribunali e procedimenti libici garantiranno il pieno rispetto delle norme internazionali per un giusto processo, compresa la trasparenza in materia di osservazione internazionale e l'esclusione della pena capitale;

7. erwartet, dass durch die libyschen Gerichte und bei den Verfahren die umfassende Einhaltung von Völkerrechtsnormen für faire Gerichtsverfahren gewährleistet wird, einschließlich der Transparenz für internationale Beobachter und des Ausschlusses der Todesstrafe;


6. rinnova in detto contesto la sua condanna del disegno di legge Bahati contro l'omosessualità e invita il parlamento dell'Uganda a depenalizzare l'omosessualità e a respingere in ogni circostanza l'applicazione della pena capitale; si associa all'appello del 10 dicembre 2010 del Segretario generale dell'ONU Ban Ki per la depenalizzazione universale dell'omosessualità;

6. verurteilt folglich – und zum wiederholten Male – den „Bahati-Gesetzentwurf“ zum Verbot von Homosexualität und fordert das Parlament Ugandas auf, Homosexualität zu entkriminalisieren und den Einsatz der Todesstrafe unter allen Umständen abzulehnen; schließt sich dem Aufruf des Generalsekretärs der Vereinten Nationen , Ban Ki-moon, vom 10. Dezember 2010 zu einer weltweiten Entkriminalisierung der Homosexualität an;


6. rinnova in detto contesto la sua condanna del disegno di legge Bahati contro l'omosessualità e invita il parlamento dell'Uganda a depenalizzare l'omosessualità e a respingere in ogni circostanza l'applicazione della pena capitale; si associa all'appello del 10 dicembre 2010 del Segretario generale dell'ONU Ban Ki per la depenalizzazione universale dell'omosessualità;

6. verurteilt folglich – und zum wiederholten Male – den „Bahati-Gesetzentwurf“ zum Verbot von Homosexualität und fordert das Parlament Ugandas auf, Homosexualität zu entkriminalisieren und den Einsatz der Todesstrafe unter allen Umständen abzulehnen; schließt sich dem Aufruf des Generalsekretärs der Vereinten Nationen, Ban Ki-moon, zu einer weltweiten Entkriminalisierung der Homosexualität an;


6. rinnova in detto contesto la sua condanna del disegno di legge Bahati contro l'omosessualità e invita il parlamento dell'Uganda a depenalizzare l'omosessualità e a respingere in ogni circostanza l'applicazione della pena capitale; si associa all'appello del 10 dicembre 2010 del Segretario generale dell'ONU Ban Ki per la depenalizzazione universale dell'omosessualità;

6. verurteilt folglich – und zum wiederholten Male – den „Bahati-Gesetzentwurf“ zum Verbot von Homosexualität und fordert das Parlament Ugandas auf, Homosexualität zu entkriminalisieren und den Einsatz der Todesstrafe unter allen Umständen abzulehnen; schließt sich dem Aufruf des Generalsekretärs der Vereinten Nationen , Ban Ki-moon, vom 10. Dezember 2010 zu einer weltweiten Entkriminalisierung der Homosexualität an;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
76. ribadisce che l'Unione è contraria alla pena di morte in qualsiasi circostanza ed esorta l'UE a continuare a ricorrere alla cooperazione e alla diplomazia per l'abolizione della pena di morte in tutte le possibili sedi internazionali, conformemente agli orientamenti dell'UE sulla pena di morte, e anche a garantire che sia pienamente rispettato il diritto a un equo processo per ciascun individuo che rischia ...[+++]

76. bekräftigt, dass die EU die Todesstrafe unter allen Umständen ablehnt, und fordert die EU auf, gemäß den EU-Leitlinien für die Todesstrafe weiterhin mittels Zusammenarbeit und Diplomatie auf möglichst vielen Foren weltweit auf die Abschaffung der Todesstrafe hinzuwirken und außerdem sicherzustellen, dass das Recht auf einen fairen Prozess für jede Person, der die Hinrichtung droht, vollkommen gewahrt bleibt und keine Folter und sonstige Misshandlung zur Erzwingung von Geständnissen angewendet wird; fordert, dass in den Ländern, in denen trotz der Bemühungen der EU und anderer die Todesstrafe nach wie vor vollstreckt wird, die grundl ...[+++]


In occasione della giornata europea contro la pena di morte e della giornata mondiale contro la pena di morte, il Consiglio d'Europa e l'Unione europea riaffermano la loro opposizione all'applicazione della pena capitale in qualunque circostanza e il loro impegno a favore dell'abolizione di questa pena su scala mondiale.

Anlässlich des europäischen Tages gegen die Todesstrafe und des Welttages gegen die Todesstrafe bekräftigen der Europarat und die Europäische Union, dass sie die Todesstrafe unter allen Umständen ablehnen und für ihre weltweite Abschaffung eintreten.


L'UE ribadisce la sua opposizione di lunga data alla pena capitale in qualsiasi circostanza e ricorda che qualsiasi errore giudiziario o inadempienza giudiziaria nell'applicazione della pena capitale comporta la perdita irreparabile e irreversibile di una vita umana.

Die EU bekräftigt ihre bereits seit langem vertretene Haltung, dass die Todesstrafe unter allen Umständen abzulehnen ist, und erinnert daran, dass ein etwaiger Justizirrtum oder eine gerichtliche Fehlentscheidung bei der Anwendung der Todesstrafe den unumkehrbaren Verlust eines Menschenlebens bedeutet.


L'UE ribadisce nel contempo la sua opposizione di lunga data alla pena capitale in qualsiasi circostanza e ricorda che qualsiasi errore giudiziario o inadempienza giudiziaria nell'applicazione della pena capitale comporta la perdita irreparabile e irreversibile di una vita umana.

Zugleich bekräftigt sie ihre bereits seit langem vertretene Haltung, dass die Todesstrafe unter allen Umständen abzulehnen ist, und erinnert daran, dass ein etwaiger Justizirrtum oder eine gerichtliche Fehlentscheidung bei der Anwendung der Todesstrafe den unumkehrbaren Verlust eines Menschenlebens bedeutet.


L'UE rammenta la propria tradizionale opposizione all'applicazione della pena capitale, qualunque ne sia il luogo e la circostanza.

Die EU erinnert daran, dass sie seit langem die Anwendung der Todesstrafe unabhängig von Ort und Umständen ablehnt.


L'Unione europea ribadisce la propria opposizione all'applicazione della pena di morte in qualsiasi luogo e circostanza.

Die EU bekräftigt, dass sie die Anwendung der Todesstrafe unabhängig von Ort und Umständen ablehnt.




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'circostanza di esclusione della pena' ->

Date index: 2021-09-22
w