Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autorità di conciliazione in materia di locazione
Comitato
Comitato CE
Comitato consultivo in materia agricola
Comitato delle Comunità europee
Comitato di concertazione
Comitato di conciliazione
Comitato di gestione agricola
Comitato di regolamentazione agricola
Comitato per l'agricoltura
Comitato per l'agricoltura CE
Commissione di concertazione
Conciliazione
Delegazione al Comitato di conciliazione
Partecipare al comitato accademico
Procedura di conciliazione

Übersetzung für "comitato di conciliazione " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


procedura di conciliazione [ comitato di conciliazione | conciliazione ]

Schlichtungsverfahren [ Vermittlung | Vermittlungsausschuss ]


comitato di concertazione | comitato di conciliazione | commissione di concertazione

Vermittlungsausschuss


delegazione al Comitato di conciliazione

Delegation im Vermittlungsausschuss


Decreto federale del 6 dicembre 1993 concernente la Convenzione relativa alla Conciliazione e all'Arbitrato nel quadro della Conferenza sulla Sicurezza e la Cooperazione in Europa (CSCE), il Trattato di conciliazione e d'arbitrato con la Polonia e il Trattato d'arbitrato e di conciliazione con l'Ungheria

Bundesbeschluss vom 6. Dezember 1993 betreffend das Übereinkommen über Vergleichs- und Schiedsverfahren innerhalb der Konferenz über Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (KSZE), den Vergleichs- und Schiedsvertrag mit Polen sowie den Schieds- und Vergleichsvertrag mit Ungarn


Ufficio di conciliazione in materia di locazione e di affitto (1) | Autorità di conciliazione in materia di locazione (2)

Kantonale Schlichtungsbehörde für Mietsachen (1) | Kantonale Schlichtungsbehörde in Mietsachen (2) | Kantonale Schlichtungsstelle für Mietangelegenheiten (3) | Kantonale Schlichtungsbehörde für Mietverhältnisse (4) | Kantonale Schlichtungskommission für Mietverhältnisse (5) | Schlichtungsbehörde für Mietsachen (6) | Schlichtungsbehörde in Mietsachen (7) | Schlichtungsbehörde für Mietverhältnisse (8) | Schlichtungsstelle für Mietverhältnisse (9) | Schlichtungsbehörde im Mietwesen (10) | Staatliche Schlichtungsstelle für Mietstreitigkeiten (11) | Schlichtungskommission betreffend Missbräuche im Mietwesen (12) | Mietamt (13) | Paritätische ...[+++]


Ufficio di conciliazione in materia di parità dei sessi (1) | Ufficio di conciliazione per questioni di uguaglianza (2)

Schlichtungsstelle für Gleichstellungsfragen (1) | Kantonale Schlichtungsstelle in Gleichstellungssachen (2) | Schlichtungsstelle Gleichstellung von Frau und Mann (3) | Kantonale Schlichtungsstelle für Diskriminierungsfragen (4) | Kantonale Schlichtungsstelle für Diskriminierungsstreitigkeiten im Erwerbsleben (5) | Paritätische Schlichtungsstelle für Streitigkeiten über Diskriminierungen im Erwerbsleben (6) | Schlichtungskommission für die Gleichstellung der Geschlechter im Erwerbsleben (7) | Kantonale Schlichtungskommission gegen Diskriminierungen im Erwerbsleben (8) | Schlichtungsstelle für Klagen nach dem Gleichstellungsgesetz (9) | S ...[+++]


comitato (UE) [ comitato CE | comitato delle Comunità europee ]

Ausschuss (EU) [ Ausschuss EG | Ausschuß EG | EG-Ausschuss ]


comitato per l'agricoltura (UE) [ comitato consultivo in materia agricola | comitato di gestione agricola | comitato di regolamentazione agricola | comitato per l'agricoltura CE | Comitato per l'organizzazione comune dei mercati agricoli ]

Agrarausschuss (EU) [ Agrarausschuss EG | Agrarausschuß EG | Ausschuss für Verordnungsvorschriften Landwirtschaft | beratender Ausschuss Landwirtschaft | EG-Agrarausschuss | Verwaltungsausschuss für die gemeinsame Organisation der Agrarmärkte | Verwaltungsausschuss Landwirtschaft ]


partecipare al comitato accademico

an akademischen Ausschüssen teilnehmen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- Sono obsolete porzioni considerevoli della cooperazione interistituzionale nell'ambito del bilancio, a seguito di modifiche della procedura di bilancio introdotte dal trattato di Lisbona (abolita la seconda lettura, comitato di conciliazione di 21 giorni, possibilità per la Commissione di modificare il progetto di bilancio fino al comitato di conciliazione.).

- wesentliche Teile der interinstitutionellen Zusammenarbeit im Haushaltsbereich, da der Vertrag von Lissabon das Haushaltsverfahren geändert hat (keine zweite Lesung mehr, Frist von 21 Tagen für die Erzielung einer Einigung durch den Vermittlungsausschuss, Möglichkeit der Kommission, bis zur Einberufung des Vermittlungsausschusses Änderungen am Haushaltsentwurf vorzunehmen).


In seguito alla votazione in seconda lettura del 3 febbraio e in virtù della volontà politica di concludere al più presto la conciliazione, il 15 febbraio 2011 si è tenuta a Strasburgo la riunione costitutiva della delegazione del PE al comitato di conciliazione.

Nachdem im Rahmen der zweiten Lesung am 3. Februar abgestimmt worden und der politische Willen vorhanden war, das Vermittlungsverfahren so rasch wie möglich abzuschließen, fand die konstituierende Sitzung der EP-Delegation im Vermittlungsausschuss am 15. Februar 2011 in Straßburg statt.


4. I risultati delle votazioni e le dichiarazioni di voto dei membri del Consiglio o dei loro rappresentanti al comitato di conciliazione previsto dalla procedura legislativa ordinaria, nonché le dichiarazioni a verbale del Consiglio e i punti del verbale che riguardano la riunione del comitato di conciliazione sono resi pubblici.

(4) Die Abstimmungsergebnisse und die Erklärungen zur Stimmabgabe der Ratsmitglieder oder ihrer Vertreter in dem nach dem ordentlichen Gesetzgebungsverfahren vorgesehenen Vermittlungsausschuss sowie die Erklärungen für das Ratsprotokoll und die im Ratsprotokoll enthaltenen und die Sitzung des Vermittlungsausschusses betreffenden Punkte werden veröffentlicht.


4. I risultati delle votazioni e le dichiarazioni di voto dei membri del Consiglio o dei loro rappresentanti al comitato di conciliazione previsto dalla procedura legislativa ordinaria, nonché le dichiarazioni a verbale del Consiglio e i punti del verbale che riguardano la riunione del comitato di conciliazione sono resi pubblici.

(4) Die Abstimmungsergebnisse und die Erklärungen zur Stimmabgabe der Ratsmitglieder oder ihrer Vertreter in dem nach dem ordentlichen Gesetzgebungsverfahren vorgesehenen Vermittlungsausschuss sowie die Erklärungen für das Ratsprotokoll und die im Ratsprotokoll enthaltenen und die Sitzung des Vermittlungsausschusses betreffenden Punkte werden veröffentlicht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
46. Le date e gli ordini del giorno delle riunioni del comitato di conciliazione sono fissate congiuntamente dai copresidenti ai fini del funzionamento efficace del comitato di conciliazione per tutta la procedura di concertazione.

19. Die Termine für die Sitzungen des Vermittlungsausschusses sowie die jeweilige Tagesordnung werden von den beiden Vorsitzenden im Hinblick auf eine wirkungsvolle Tätigkeit des Vermittlungsausschusses während des gesamten Vermittlungsverfahrens einvernehmlich festgelegt.


54. Quando il comitato di conciliazione ha concordato un testo comune, il Parlamento europeo e il Consiglio si sforzeranno di approvare quanto prima i risultati del comitato di conciliazione a norma dell'articolo 314, paragrafo 6, del TFUE, conformemente ai rispettivi regolamenti interni.

27. Sobald im Vermittlungsausschuss Einigung über einen gemeinsamen Entwurf erzielt wurde, bemühen sich das Europäische Parlament und der Rat, die im Vermittlungsausschuss erzielten Ergebnisse sobald wie möglich gemäß Artikel 314 Absatz 6 AEUV und im Einklang mit ihren jeweiligen Geschäftsordnungen zu billigen.


4. Dopo sei riunioni e le trattative del comitato di conciliazione condotte nella riunione del 5 novembre e continuate il 6 novembre, è stato raggiunto un compromesso, approvato quello stesso giorno dalla delegazione del Parlamento e dal COREPER, con due giorni di anticipo sulla scadenza del termine di otto giorni previsto dalla procedura di conciliazione (iscritta alla lista A nella riunione del comitato di conciliazione del 12 settembre 2002).

4. Nach sechs Trilogsitzungen und der Sitzung des Vermittlungsausschusses am 5. März sowie nach weiteren Verhandlungen am 6. März wurde ein Kompromisspaket angenommen, welches die Delegation des Parlaments und der AstV am gleichen Tag billigten, zwei Tage vor Ablauf der für die Vermittlung festgelegten Frist von acht Wochen (das Vermittlungsverfahren zu dieser Richtlinie wurde am 12. September 2002 als A-Punkt im Vermittlungsausschuss eingeleitet).


- L'ordine del giorno reca la discussione sulla relazione (A5-0207/2002 ), presentata dalla onorevole Hautala a nome della delegazione del Parlamento europeo al comitato di conciliazione sul progetto comune, approvato dal comitato di conciliazione, di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio [PE-CONS 3624/2002 – C5-0185/2002 – 2000/0142(COD)] che modifica la direttiva 76/207/CEE del Consiglio relativa all’attuazione del principio della parità di trattamento tra gli uomini e le donne per quanto riguarda l’accesso al lavoro, alla formazione e alla promozione professionali e le condizioni di lavoro.

– Nach der Tagesordnung folgt die Fortsetzung der Aussprache über den Bericht (A5-0207/2002 ) von Frau Hautala im Namen der Delegation des Parlaments im Vermittlungsausschuss über den vom Vermittlungsausschuss gebilligten gemeinsamen Entwurf einer Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates (PE-CONS 3624/2002 – C5-0185/2002 – 2000/0142(COD)) zur Änderung der Richtlinie 76/207/EWG des Rates zur Verwirklichung des Grundsatzes der Gleichbehandlung von Männern und Frauen hinsichtlich des Zugangs zur Beschäftigung, zur Berufsbildung und zum beruflichen Aufstieg sowie in Bezug auf die Arbeitsbedingungen.


– L'ordine del giorno reca la relazione (A5-0207/2002 ) della onorevole Heidi Anneli Hautala, presentata a nome della delegazione del Parlamento europeo al comitato di conciliazione, sul progetto comune, approvato dal comitato di conciliazione, di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio che modifica la direttiva 76/207/CEE del Consiglio relativa all'attuazione del principio di parità di trattamento tra uomini e donne per quanto riguarda l'accesso all'occupazione, alla formazione e alla promozione professionale e le condizioni di lavoro (PE-CONS 3624/2002 – C5-0185/2002 – 2000/0142(COD)).

– Nach der Tagesordnung folgt der Bericht (A5-0207/2002 ) von Heidi Anneli Hautala im Namen der Delegation des Parlaments im Vermittlungsausschuss über den vom Vermittlungsausschuss gebilligten gemeinsamen Entwurf einer Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Richtlinie 76/207/EWG des Rates zur Verwirklichung des Grundsatzes der Gleichbehandlung von Männern und Frauen hinsichtlich des Zugangs zur Beschäftigung, zur Berufsbildung und zum beruflichen Aufstieg sowie in Bezug auf die Arbeitsbedingungen (PE-CONS 3624/2002 – C5-0185/2002 – 2000/0142(COD)).


Il 31 gennaio 1996 i copresidenti del comitato di conciliazione hanno constatato l'approvazione del progetto comune e l'hanno trasmesso in tutte le lingue al Parlamento e al Consiglio, in conformità del paragrafo 6 dell'Accordo interistituzionale del 25 ottobre 1993 sulle modalità per lo svolgimento dei lavori del comitato di conciliazione.

Gemäß Ziffer 6 der Interinstitutionellen Vereinbarung vom 25. Oktober 1993 über die Modalitäten der Abwicklung der Arbeiten des Vermittlungsausschusses haben die Kovorsitzenden des Vermittlungsausschusses am 31. Januar 1996 die Annahme des Gemeinsamen Entwurfs in allen Amtssprachen festgestellt und ihn am selben Tag dem Parlament und dem Rat übermittelt.


w