L’intento di richiedere la dichiarazione rilasciata dall’
autorità competente dello Stato dove l’aeromobile è, o è stato, registrato, comp
rovante l’effettiva aeronavigabilità dell’aeromobile presente sul suo registro all’atto del trasferimento quando un aeromobile è importato in uno Stato membro dell’EASA, è di consentire al paese importatore di verificare che l’aeromobile sia conforme a un progetto di tipo approvato sulla base di un certificato di omol
...[+++]ogazione EASA, che eventuali certificati di omologazione supplementare, modifiche o riparazioni, siano stati approvati in conformità all’allegato I (Parte 21) del regolamento (UE) n. 748/2012 e che le direttive di aeronavigabilità applicabili siano state attuate.
Für aus einem Drittstaat in einen EASA-Staat eingeführte Luftfahrzeuge wird eine Erklärung der zuständigen Behörde des Staats, in dem das Luftfahrzeug registriert ist oder war, zum Lufttüchtigkeitsstatus gemäß Angabe im Register bei der Überführung verlangt. Dadurch soll der Einfuhrstaat in die Lage versetzt werden, sich zu vergewissern, dass das Luftfahrzeug einer Musterbauart entspricht, die mit einer EASA-Musterzulassung konform ist, dass etwaige ergänzende Musterzulassungen, Änderungen oder Reparaturen nach Anhang I (Teil-21) der Verordnung (EU) Nr. 748/2012 genehmigt worden waren und dass die geltenden Lufttüchtigkeitsanweisungen umgesetzt worden sind.