Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Convenzione concernente la procedura civile
Convenzione concernente la procedura civile
Convenzione relativa alla procedura civile
Convenzione relativa alla procedura civile

Übersetzung für "convenzione concernente la procedura civile " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
convenzione concernente la procedura civile

Übereinkommen über den Zivilprozess (1954)


Convenzione concernente la procedura civile (1905)

Internationales Abkommen über den Zivilprozess (1905)


Convenzione del 17 luglio 1905 relativa alla procedura civile | Convenzione relativa alla procedura civile (b)

Übereinkommen vom 17. Juli 1905 betreffend Zivilprozessrecht | Übereinkunft betreffend Zivilprozessrecht


Protocollo concernente la convenzione relativa alla procedura civile

Protokoll zur Übereinkunft betreffend Zivilprozessrecht


Convenzione relativa alla procedura civile,stipulata all'Aia il 1e marzo 1954

Haager Übereinkommen vom 1.März 1954 über den Zivilprozeß


Convenzione relativa alla procedura civile

Internationale Übereinkunft betreffend Zivilprozessrecht
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La convenzione di Lugano del 1988 è stata riveduta dalla convenzione concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l’esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale sottoscritta a Lugano il 30 ottobre 2007 dalla Comunità, dalla Danimarca, dall’Islanda, dalla Norvegia e dalla Svizzera (la «Convenzione di Lugano del 2007»).

Das Übereinkommen von Lugano von 1988 wurde durch das am 30. Oktober 2007 von der Gemeinschaft, Dänemark, Island, Norwegen und der Schweiz in Lugano unterzeichnete Übereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen („Übereinkommen von Lugano von 2007“) geändert.


Il presente regolamento non pregiudica l’applicazione, nelle relazioni tra gli Stati membri che sono parti di tali convenzioni, dell’articolo 23 della convenzione concernente la procedura civile, del 17 luglio 1905, dell’articolo 24 della convenzione concernente la procedura civile, del 1o marzo 1954, e dell’articolo 13 della convenzione volta a facilitare l’accesso internazionale alla giustizia, del 25 ottobre 1980.

Artikel 23 des Abkommens über den Zivilprozess vom 17. Juli 1905, Artikel 24 des Übereinkommens über den Zivilprozess vom 1. März 1954 und Artikel 13 des Abkommens über die Erleichterung des internationalen Zugangs zu den Gerichten vom 25. Oktober 1980 bleiben im Verhältnis zwischen den Mitgliedstaaten, die Vertragspartei dieser Übereinkünfte sind, von dieser Verordnung unberührt.


La presente convenzione non pregiudica l’applicazione della convenzione dell’Aia del 1o marzo 1954 concernente la procedura civile, della convenzione dell’Aia del 15 novembre 1965 relativa alla notificazione e alla comunicazione all’estero degli atti giudiziari ed extragiudiziali in materia civile o commerciale e della convenzione dell’Aia del 18 marzo 1970 sull’assunzione delle prove all’estero in materia civile e commerciale.

Dieses Übereinkommen lässt das Haager Übereinkommen vom 1. März 1954 über den Zivilprozess, das Haager Übereinkommen vom 15. November 1965 über die Zustellung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke im Ausland in Zivil- und Handelssachen und das Haager Übereinkommen vom 18. März 1970 über die Beweisaufnahme im Ausland in Zivil- und Handelssachen unberührt.


Svizzera, limitatamente ai cantoni il cui codice di procedura civile applicabile non prevede la competenza di cui all’articolo 6, paragrafo 2, e all’articolo 11 della convenzione: le pertinenti disposizioni del codice di procedura civile applicabile concernenti la litis denuntiatio”.

Schweiz: (in Bezug auf jene Kantone, deren Zivilprozessordnung keine Zuständigkeit im Sinne von Artikel 6 Nummer 2 und Artikel 11 des Übereinkommens vorsieht): die einschlägigen Vorschriften der anwendbaren Zivilprozessordnung über die Streitverkündung (‚litis denuntiatio‘).‘


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il presente regolamento fa salva l'applicazione, nelle relazioni tra gli Stati membri che sono parti di tali convenzioni, dell'articolo 23 della convenzione concernente la procedura civile, del 17 luglio 1905, dell'articolo 24 della convenzione concernente la procedura civile, del 1o marzo 1954, e dell'articolo 13 della convenzione volta a facilitare l'accesso internazionale alla giustizia, del 25 ottobre 1980.

Artikel 23 des Abkommens über den Zivilprozeß vom 17. Juli 1905, Artikel 24 des Übereinkommens über den Zivilprozeß vom 1. März 1954 und Artikel 13 des Abkommens über die Erleichterung des internationalen Zugangs zu den Gerichten vom 25. Oktober 1980 bleiben im Verhältnis zwischen den Mitgliedstaaten, die Vertragspartei dieser Übereinkünfte sind, von dieser Verordnung unberührt.


Il presente regolamento fa salva l'applicazione, nelle relazioni tra gli Stati membri che sono parti di tali convenzioni, dell'articolo 23 della convenzione concernente la procedura civile, del 17 luglio 1905, dell'articolo 24 della convenzione concernente la procedura civile, del 1o marzo 1954, e dell'articolo 13 della convenzione volta a facilitare l'accesso internazionale alla giustizia, del 25 ottobre 1980.

Artikel 23 des Abkommens über den Zivilprozeß vom 17. Juli 1905, Artikel 24 des Übereinkommens über den Zivilprozeß vom 1. März 1954 und Artikel 13 des Abkommens über die Erleichterung des internationalen Zugangs zu den Gerichten vom 25. Oktober 1980 bleiben im Verhältnis zwischen den Mitgliedstaaten, die Vertragspartei dieser Übereinkünfte sind, von dieser Verordnung unberührt.


1. Per la materia rientrante nel suo ambito d'applicazione, il presente regolamento prevale sulle disposizioni contenute negli accordi o intese bilaterali o multilaterali conclusi dagli Stati membri e, in particolare, nella convenzione dell'Aia, del 1o marzo 1954, concernente la procedura civile, e nella convenzione dell'Aia, del 18 marzo 1970, sull'assunzione delle prove all'estero in materia civile e commerciale, nella relazione fra gli Stati membri che ne sono parti.

(1) In den Beziehungen zwischen den Mitgliedstaaten, die Vertragsparteien einschlägiger, von den Mitgliedstaaten geschlossener bilateraler oder multilateraler Übereinkünfte oder Vereinbarungen sind, insbesondere des Haager Übereinkommens vom 1. März 1954 über den Zivilprozess und des Haager Übereinkommens vom 18. März 1970 über die Beweisaufnahme im Ausland in Zivil- oder Handelssachen, hat diese Verordnung in ihrem Anwendungsbereich Vorrang vor den Bestimmungen, die in den genannten Übereinkünften oder Vereinbarungen enthalten sind.


1. Per la materia rientrante nel suo ambito d'applicazione, il presente regolamento prevale sulle disposizioni contenute negli accordi o intese bilaterali o multilaterali conclusi dagli Stati membri e, in particolare, nella convenzione dell'Aia, del 1o marzo 1954, concernente la procedura civile, e nella convenzione dell'Aia, del 18 marzo 1970, sull'assunzione delle prove all'estero in materia civile e commerciale, nella relazione fra gli Stati membri che ne sono parti.

(1) In den Beziehungen zwischen den Mitgliedstaaten, die Vertragsparteien einschlägiger, von den Mitgliedstaaten geschlossener bilateraler oder multilateraler Übereinkünfte oder Vereinbarungen sind, insbesondere des Haager Übereinkommens vom 1. März 1954 über den Zivilprozess und des Haager Übereinkommens vom 18. März 1970 über die Beweisaufnahme im Ausland in Zivil- oder Handelssachen, hat diese Verordnung in ihrem Anwendungsbereich Vorrang vor den Bestimmungen, die in den genannten Übereinkünften oder Vereinbarungen enthalten sind.


- Assicurare l'effettiva applicazione degli strumenti internazionali in materia di cooperazione giudiziaria, soprattutto della convenzione europea sulla reciproca assistenza in materia penale e il relativo protocollo addizionale, della convenzione penale europea sulla corruzione e della convenzione dell'Aia concernente la procedura civile e l'accesso alla giustizia.

- wirksame Anwendung internationaler Instrumente der justitiellen Zusammenarbeit, insbesondere des Europäischen Übereinkommens über Amtsbhilfe in Strafsachen einschließlich seiner Protokolle, des Europäischen Übereinkommens zur Bekämpfung der Korruption sowie des Haager Übereinkommens über den Zivilprozeß und über den Zugang zum Recht.


Per quanto concerne le spese, si deve tenere presente la norma che figura nell'articolo 38, paragrafo 1, riguardo all'applicazione della convenzione dell'Aia del 1954 concernente la procedura civile e della convenzione dell'Aia del 1980 volta a facilitare l'accesso internazionale alla giustizia.

Was die Gerichtskosten betrifft, so ist in bezug auf die Anwendung des Haager Übereinkommens von 1954 über den Zivilprozeß und des Haager Abkommens von 1980 über die Erleichterung des internationalen Zugangs zu den Gerichten der in Artikel 38 Absatz 1 enthaltenen Bestimmung Rechnung zu tragen.




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'convenzione concernente la procedura civile' ->

Date index: 2023-05-22
w