Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Decisione del ricorso
Decisione di ricorso
Decisione su ricorso
Decisione su ricorso
Decisione su ricorso cantonale di ultima istanza
Decisione sul ricorso
Decisione sul trattamento nazionale

Übersetzung für "decisione sul ricorso " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
decisione sul ricorso

Entscheidung über die Beschwerde


decisione su ricorso (1) | decisione del ricorso (2) | decisione di ricorso (3)

Beschwerdeentscheid


decisione su ricorso cantonale di ultima istanza

letztinstanzlicher kantonaler Beschwerdeentscheid




principi fondamentali sul ricorso all'uso della forza e l'utilizzazione delle armi da fuoco da parte dei responsabili dell'applicazione della legge

Grundprinzipien für die Anwendung von Gewalt und den Gebrauch von Schusswaffen durch Beamte mit Polizeibefugnissen


decisione sul trattamento nazionale

Beschluss zur Inländerbehandlung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. L’accesso al mercato del lavoro non è revocato durante i procedimenti di ricorso, quando un ricorso presentato avverso una decisione negativa adottata in esito ad un procedimento ordinario abbia effetto sospensivo, fino al momento della notifica della decisione negativa sul ricorso.

(3) Das Recht auf Zugang zum Arbeitsmarkt darf während eines Rechtsbehelfsverfahrens, bei dem Rechtsmittel gegen eine ablehnende Entscheidung in einem Standardverfahren aufschiebende Wirkung haben, bis zum Zeitpunkt, zu dem die ablehnende Entscheidung zugestellt wird, nicht entzogen werden.


Riguardo alle altre decisioni esecutorie di cui al paragrafo 1, lo Stato membro che comunica le informazioni precisa se si tratta di una decisione definitiva o se è stato presentato un ricorso contro la decisione in causa, nel qual caso lo Stato membro in questione è tenuto a indicare la data alla quale si prevede che sia pronunciata la decisione sul ricorso.

Hinsichtlich der anderen in Absatz 1 genannten vollstreckbaren Entscheidungen muss der Mitgliedstaat, der die Informationen übermittelt, angeben, ob es sich um eine endgültige Entscheidung handelt oder ob Rechtsbehelfe dagegen eingelegt wurden und wann voraussichtlich über diese entschieden wird.


Nel parere sul tema Rendere più ecologico il settore dei trasporti, il relatore Herwig Van Staa, presidente del Parlamento del Land Tirolo (AT/PPE), si sofferma sul ricorso ai pedaggi per ridurre il trasporto su strada, invitando le regioni a partecipare alla decisione relativa alle strade su cui imporre tali pedaggi e all'uso cui destinarne i proventi.

In seiner Stellungnahme zum Thema "Ökologisierung des Verkehrssektors" befasst sich Herwig Van Staa, Präsident des Tiroler Landtages (AT/EVP) mit der Bedeutung von Mautgebühren für die Reduzierung des Straßentransportaufkommens und fordert für die Regionen ein Mitspracherecht bei der Frage, wo diese eingeführt werden und wofür die dadurch gewonnen Mittel ausgegeben werden sollen.


Adito con un ricorso per cassazione, il Sąd Najwyższy (Corte Suprema della Polonia) ha chiesto alla Corte di giustizia se il diritto dell’Unione osti a che un’ANC, quando constata l’assenza di una prassi abusiva sul fondamento del suo diritto nazionale, adotti una decisione nella quale si conclude che le disposizioni del Trattato non sono state violate («decisione negativa»).

Der mit einer Kassationsbeschwerde befasste Sąd Najwyższy (Oberstes Gericht von Polen) fragt den Gerichtshof, ob es nach Unionsrecht ausgeschlossen ist, dass eine nationale Wettbewerbsbehörde, wenn sie auf der Grundlage ihres nationalen Rechts feststellt, dass keine missbräuchliche Verhaltensweise vorliegt, eine Entscheidung erlässt, mit der ein Verstoß gegen die Vertragsbestimmungen verneint wird („negative Entscheidung“).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
il dispositivo della decisione della commissione di ricorso comprendente, se del caso, l'imputazione delle spese relative all'acquisizione delle prove e la decisione sul rimborso delle tariffe riscosse a norma dell'articolo 10, paragrafo 4, del regolamento (CE) n. 340/2008.

den Entscheidungstenor, gegebenenfalls einschließlich einer Kostenentscheidung für die Beweiserhebung und einer Entscheidung über die Erstattung von Gebühren nach Artikel 10 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 340/2008.


Secondo il parere unanime degli Stati membri i lavori sulle nome relative alle sanzioni (articoli 5 e 7) dovrebbero essere rinviati fino a quando la Corte di giustizia europea non avrà statuito sul ricorso di annullamento, presentato dalla Commissione, della decisione quadro intesa a rafforzare la cornice penale per la repressione dell'inquinamento provocato dalle navi.

Die Beratungen über die Sanktionsregelungen (Artikel 5 und 7) sollen nach der einheitlichen Auffassung der Mitgliedstaaten zurückgestellt werden, bis der Europäische Gerichtshof über die Nichtigkeitsklage der Kommission gegen den Rahmenbeschluss zur Verstärkung des strafrechtlichen Rahmens zur Bekämpfung der Verschmutzung durch Schiffe entschieden hat.


6. Marchio comunitario - Procedimento di ricorso - Decisione sul ricorso - Esercizio da parte della commissione di ricorso delle competenze dell'esaminatore - Obbligo di rispettare i diritti della difesa

6. Gemeinschaftsmarke - Beschwerdeverfahren - Entscheidung über die Beschwerde - Ausübung der Befugnisse des Prüfers durch die Beschwerdekammer - Verpflichtung zur Wahrung des rechtlichen Gehörs


3. L'accesso al mercato del lavoro non è revocato durante i procedimenti di ricorso, quando un ricorso presentato avverso una decisione negativa adottata in esito ad un procedimento ordinario abbia effetto sospensivo, fino al momento della notifica della decisione negativa sul ricorso.

(3) Das Recht auf Zugang zum Arbeitsmarkt darf während eines Rechtsbehelfsverfahrens, bei dem Rechtsmittel gegen eine ablehnende Entscheidung in einem Standardverfahren aufschiebende Wirkung haben, bis zum Zeitpunkt, zu dem die ablehnende Entscheidung zugestellt wird, nicht entzogen werden.


Il compromesso contiene i seguenti elementi: - la percentuale del ritiro volontario da dedurre per il calcolo di un'eventuale applicazione del ritiro straordinario è fissata all'85%; - la Commissione autorizzerà gli Stati membri a far ricorso alle disposizioni sul ritiro straordinario già dal 1996, a condizione che lo Stato membro interessato le fornisca informazioni dettagliate sulle superfici ritirate volontariamente in vista della raccolta 1995; - la Commissione è autorizzata a concedere deroghe al ritiro straordinario qualora le ...[+++]

Der Kompromiß läßt sich wie folgt zusammenfassen: - Der Prozentsatz der freiwilligen Flächenstillegung, der bei der Berechnung einer eventuellen besonderen Flächenstillegung abzuziehen ist, wird auf 85 % festgelegt. - Die Kommission gestattet es den Mitgliedstaaten, die Vorschrift über die besondere Flächenstillegung bereits 1996 anzuwenden, sofern der betreffende Mitgliedstaat ihr ausführliche Angaben über die für die Ernte 1995 freiwillig stillgelegten Flächen vorlegt. - Die Kommission wird ermächtigt, Ausnahmen von der besonderen Flächenstillegung zu genehmigen, wenn die Grundfläche aufgrund außergewöhnlicher Witterungsbedingungen überschritten wurde, die dazu geführt haben, daß die durchschnittlichen Erträge weit niedriger lagen als nor ...[+++]


Inoltre, si dovrà ricercare la complementarità con le iniziative lanciate nell'ambito della cooperazione internazionale, in particolare con EUREKA; * incoraggiare, per l'attuazione dei progetti che verranno selezionati, il ricorso a mezzi finanziari supplementari (ad es. le formule di capitale di rischio, come negli Stati Uniti) e agevolare, sul piano giuridico, la cooperazione tra le imprese interessate (ad es. i GEIE, in attesa di una decisione sulla società di diritto europeo, ancora pende ...[+++]

Ebenso sollten sich die geplanten Maßnahmen und die Initiativen im Rahmen der internationalen Zusammenarbeit (insbesondere im Rahmen von EUREKA) ergänzen. * Förderung der Nutzung zusätzlicher Finanzmittel bei der Durchführung der ausgewählten Projekte (z.B. Risikokapital nach dem Modell der USA) und rechtliche Erleichterung der Zusammenarbeit interessierter Unternehmen, (z. B. in Form einer EWIV, solange die im Ministerrat noch immer blockierte Entscheidung über eine Gesellschaft europäischen Rechts noch aussteht.




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'decisione sul ricorso' ->

Date index: 2024-01-07
w