Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Determinare la paternità dei documenti

Übersetzung für "determinare la paternità dei documenti " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
determinare la paternità dei documenti

Autorenschaft von Dokumenten feststellen | Urheberschaft von Dokumenten feststellen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Onde determinare l’importanza dei documenti Matrix ai fini della difesa delle parti e valutare l’ammissibilità, in via eccezionale e alla luce della rilevanza dei documenti Matrix per la difesa delle parti, della decisione della DG Concorrenza di scaglionare le risposte alla comunicazione degli addebiti nell’interesse dell’efficienza del procedimento, il consigliere-auditore ha sospeso il termine fissato dalla DG Concorrenza (4).

Um ermitteln zu können, wie wichtig die Matrix-Unterlagen für die Verteidigung der Parteien sind, und um der Frage nachgehen zu können, ob der Ansatz der GD Wettbewerb, eine gestaffelte Vorgehensweise für die Erwiderung auf die Mitteilung der Beschwerdepunkte vorzuschreiben, angesichts der Bedeutung der Matrix-Unterlagen für die Verteidigung der Parteien ausnahmsweise im Interesse der Effizienz des Verfahrens akzeptabel ist, habe ich die von der GD Wettbewerb festgelegte Frist ausgesetzt (4).


«documento di concessione» : qualsiasi documento prodotto o al quale l'amministrazione aggiudicatrice o l'ente aggiudicatore fa riferimento per descrivere o determinare gli elementi della concessione o della procedura, compresi il bando di concessione , i requisiti tecnici e funzionali , le condizioni proposte per la concessione , i formati per la presentazione di documenti da parte di candidati e offerenti, le informazioni sugli obblighi generalmente applicabili e gli eventuali documenti complementari.

„Konzessionsunterlagen “ jede Unterlage , die vom öffentlichen Auftraggeber oder vom Auftraggeber erstellt wird oder auf die er sich bezieht, um Bestandteile der Konzession oder des Verfahrens zu beschreiben oder festzulegen; dazu zählen die Konzessions bekanntmachung, die technischen Anforderungen und Funktionsanforderungen , die vorgeschlagenen Konzessions bedingungen, Formate für die Einreichung von Unterlagen durch Bewerber und Bieter, Informationen über allgemeingültige Verpflichtungen sowie etwaige zusätzliche Unterlagen;


«documento di gara»: qualsiasi documento prodotto dall'ente aggiudicatore o al quale l'ente aggiudicatore fa riferimento per descrivere o determinare elementi dell'appalto o della procedura, compresi ‐ qualora siano usati come mezzo di indizione di gara ‐ il bando di gara, l'avviso periodico indicativo o gli avvisi sull'esistenza di un sistema di qualificazione, le specifiche tecniche, il documento descrittivo, le condizioni contrattuali proposte, i modelli per la presentazione di documenti da parte di candida ...[+++]

„Auftragsunterlagen “ sämtliche Unterlagen , die von dem Auftraggeber erstellt werden oder auf die er sich bezieht, um Bestandteile der Auftragsvergabe oder des Verfahrens zu beschreiben oder festzulegen; dazu zählen die Vergabebekanntmachung, die regelmäßige nicht verbindliche Bekanntmachung oder die Informationen über ein bestehendes Qualifizierungssystem, sofern sie als Aufruf zum Wettbewerb dienen, die technischen Spezifikationen, die Beschreibung, die vorgeschlagenen Vertragsbedingungen, Formate für die Einreichung von Unterlagen durch Bewerber und Bieter, Informationen über allgemeingültige Verpflichtungen sowie etwaige zusätzlich ...[+++]


8. ricorda che, nella causa Regno di Svezia/Commissione (causa C-64/05 P) , la Corte di giustizia ha chiarito che gli Stati membri non hanno un diritto di veto assoluto in merito ai documenti da essi prodotti, ma solo la possibilità di ricorrere a una procedura di consultazione volta a determinare se sia o meno applicabile un'eccezione al diritto all'accesso ai documenti contemplata nel regolamento (CE) n. 1049/2001 ; ritiene necessario un chiarimento a livello legislativo per assicurare una corretta applicazione della giurisprudenza e ...[+++]

8. erinnert daran, dass der Gerichtshof in der Rechtssache Schweden gegen Kommission (Rechtssache C-64/05 P) klargestellt hat, dass Mitgliedstaaten kein absolutes Vetorecht in Hinblick auf von ihnen stammende Dokumente haben, sondern lediglich die Möglichkeit eines Verfahrens der Konsultation, in dem bewertet wird, ob eine der Ausnahmen vom Recht auf Zugang zu Dokumenten gemäß Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 Anwendung findet ; ist der Auffassung, dass eine Klarstellung der Rechtsvorschriften notwendig ist, um die ordnungsgemäße Anwendu ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
8. ricorda che, nella causa Regno di Svezia/Commissione (causa C-64/05 P), la Corte di giustizia ha chiarito che gli Stati membri non hanno un diritto di veto assoluto in merito ai documenti da essi prodotti, ma solo la possibilità di ricorrere a una procedura di consultazione volta a determinare se sia o meno applicabile un'eccezione al diritto all'accesso ai documenti contemplata nel regolamento (CE) n. 1049/2001; ritiene necessario un chiarimento a livello legislativo per assicurare una corretta applicazione della giurisprudenza e ...[+++]

8. erinnert daran, dass der Gerichtshof in der Rechtssache Schweden gegen Kommission (Rechtssache C-64/05 P) klargestellt hat, dass Mitgliedstaaten kein absolutes Vetorecht in Hinblick auf von ihnen stammende Dokumente haben, sondern lediglich die Möglichkeit eines Verfahrens der Konsultation, in dem bewertet wird, ob eine der Ausnahmen vom Recht auf Zugang zu Dokumenten gemäß Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 Anwendung findet; ist der Auffassung, dass eine Klarstellung der Rechtsvorschriften notwendig ist, um die ordnungsgemäße Anwendun ...[+++]


5. condanna tutti gli atti criminali commessi nel contesto delle pratiche per agevolare l'adozione, come pure le tendenze e le prassi commerciali che implicano il ricorso alla pressione di tipo psicologico o finanziario su famiglie vulnerabili, l'organizzazione di adozioni in via diretta con le famiglie, il concepimento di bambini a scopo di adozione, la falsificazione di documenti di paternità e le adozioni via Internet;

5. verurteilt sämtliche kriminelle Handlungen, die begangen werden, um Adoptionen zu erleichtern, z. B. die kommerziellen Tendenzen und Verfahren, wozu die Ausübung von psychologischem oder finanziellem Druck auf schutzbedürftige Familien, die Aushandlung von Adoptionen direkt mit Familien, das Austragen von Kindern zu Adoptionszwecken, die Fälschung von Unterlagen zur Vaterschaft und Adoptionen über das Internet gehören;


2. Fatto salvo il terzo comma, nel caso previsto al paragrafo 1, lettera a), l’amministrazione aggiudicatrice/l’ente aggiudicatore precisa, nei documenti dell’appalto (bando di gara, capitolato d’oneri, documenti descrittivi o documenti complementari), la ponderazione relativa che attribuisce a ciascuno dei criteri scelti per determinare l’offerta economicamente più vantaggiosa.

(2) Unbeschadet des Unterabsatzes 3 gibt der Auftraggeber im Fall von Absatz 1 Buchstabe a in den Auftragsunterlagen (Bekanntmachung, Verdingungsunterlagen, Beschreibung oder unterstützende Unterlagen) an, wie er die einzelnen Kriterien gewichtet, um das wirtschaftlich günstigste Angebot zu ermitteln.


I documenti di consultazione della Commissione[20] affrontano misure legislative e d'altro tipo a sostegno della conciliazione e individuano una serie di opzioni per nuovi tipi di congedo in grado di soddisfare le esigenze di lavoratori al fine di meglio conciliare la vita professionale, privata e familiare e cioè i congedi di paternità (brevi periodi di permesso per i padri in occasione della nascita o dell'adozione di un figlio), di adozione (congedo simile a congedo di maternità in occasione dell'adozione di un figlio) e filiali (p ...[+++]

In den Konsultationspapieren der Kommission[20] wurden legislative und andere Maßnahmen zur Förderung der Vereinbarkeit beschrieben und verschiedene Optionen für neue Urlaubsformen aufgezeigt, die geeignet wären, den Bedürfnissen der Arbeitnehmer/innen im Hinblick auf die Vereinbarkeit von Berufs-, Privat- und Familienleben gerecht zu werden: Vaterschaftsurlaub (kurzer Urlaub für Väter zur Zeit der Geburt oder der Adoption eines Kindes), Adoptionsurlaub (wie Mutterschutzurlaub zur Zeit der Adoption eines Kindes) und Pflegeurlaub (zur Pflege betreuungsbedürftiger Familienangehöriger).


Spetta agli Stati membri decidere se accordare o meno tale diritto al congedo di paternità e/o per adozione, nonché determinare qualsiasi condizione, diversa dal licenziamento e dal rientro al lavoro, che non rientra nel campo di applicazione della presente direttiva.

Es ist Sache der Mitgliedstaaten zu entscheiden, ob sie ein solches Recht auf Vaterschaftsurlaub und/oder Adoptionsurlaub zuerkennen oder nicht, sowie alle außerhalb des Geltungsbereichs dieser Richtlinie liegenden Bedingungen, mit Ausnahme derjenigen, die die Entlassung und die Rückkehr an den Arbeitsplatz betreffen, festzulegen.


Tali registri o documentazione comprendono in particolare i documenti commerciali, quali fatture, manifesti, documenti di trasporto o altri documenti di spedizione che contengono informazioni sufficienti per determinare:

Diese Register oder Aufzeichnungen müssen insbesondere Geschäftspapiere wie Rechnungen, Ladungsverzeichnisse, Beförderungs- oder sonstige Versandpapiere enthalten, anhand deren folgendes festgestellt werden kann:




Andere haben gesucht : determinare la paternità dei documenti     


datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'determinare la paternità dei documenti' ->

Date index: 2022-02-20
w