Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta cimitero
Azienda
Direttore d'impresa di costruzione
Direttore d'impresa di servizio
Direttore di impresa
Direttore di produzione manifatturiera
Direttore di succursale
Direttore di succursale commerciale
Direttore generale di filiale commerciale
Direttore tecnico di impresa di onoranze funebri
Direttore tecnico di impresa di pompe funebri
Direttrice d'impresa di servizio
Direttrice di impresa manifatturiera
Direttrice dîmpresa di costruzione
Dirigente dell'industria manifatturiera
Dirigente di impresa
Ditta
IC Bioindustrie
Impresa
Impresa affiliata
Impresa associata
Impresa collegata
Impresa collettiva
Impresa comune ARTEMIS
Impresa comune Bioindustrie
Impresa comune Clean Sky
Impresa comune ECSEL
Impresa comune ENIAC
Impresa comune FCH
Impresa comune Fusion for Energy
Impresa comune IMI
Impresa comune S2R
Impresa comune SESAR
Impresa comune Shift2Rail
Impresa comune europea
Impresa comune «Celle a combustibile e idrogeno»
Impresa consociata
Impresa partecipata
Impresa societaria
Proprietaria di impresa di pittura
Proprietario di impresa di pittura
Responsabile di produzione manifatturiera
Società affiliata
Società collegata
Società consociata

Übersetzung für "direttore di impresa " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
direttore di impresa [ dirigente di impresa ]

Unternehmensleiter [ Direktor eines Unternehmens | Geschäftsführer | Leiter eines Unternehmens ]


direttore d'impresa di servizio | direttrice d'impresa di servizio

Direktor eines Dienstleistungsbetriebs | Direktorin eines Dienstleistungsbetriebs


direttore d'impresa di costruzione | direttrice dîmpresa di costruzione

Direktor eines Bauunternehmens | Direktorin eines Bauunternehmens


proprietario di impresa di pittura | proprietaria di impresa di pittura

Inhaber eines Malergeschäfts | Inhaberin eines Malergeschäfts


addetta cimitero | direttore tecnico di impresa di pompe funebri | direttore tecnico di impresa di onoranze funebri | direttore tecnico di impresa di onoranze funebri/direttrice tecnica di impresa di onoranze funebri

Bestattungsleiter | Krematoriumsverwalter | Bestattungsleiter/Bestattungsleiterin | Krematoriumsverwalterin


direttrice di impresa manifatturiera | responsabile di produzione manifatturiera | direttore di produzione manifatturiera | dirigente dell'industria manifatturiera

Führungskraft bei der Herstellung von Waren | Produktionsleiterin | Führungskraft in der Produktion von Waren | Produktionsleiter


impresa [ azienda | ditta | impresa collettiva | impresa societaria ]

Unternehmen [ Firma | Unternehmung ]


impresa comune europea [ IC Bioindustrie | impresa comune «Celle a combustibile e idrogeno» | impresa comune ARTEMIS | impresa comune Bioindustrie | impresa comune Clean Sky | impresa comune ECSEL | impresa comune ENIAC | impresa comune FCH | impresa comune Fusion for Energy | impresa comune IMI | impresa comune S2R | impresa comune SESAR | impresa comune Shift2Rail ]

europäisches Gemeinschaftsunternehmen [ FCH JU | Gemeinsames Unternehmen \\ Brennstoffzellen und Wasserstoff\\ | Gemeinsames Unternehmen Artemis | Gemeinsames Unternehmen Clean Sky | Gemeinsames Unternehmen ECSEL | Gemeinsames Unternehmen ENIAC | Gemeinsames Unternehmen FCH | Gemeinsames Unternehmen für biobasierte Industriezweige | Gemeinsames Unternehmen Fusion for Energy | Gemeinsames Unternehmen IMI | Gemeinsames Unternehmen S2R | Gemeinsames Unternehmen SESAR | Gemeinsames Unternehmen Shift2Rail | GUBBI | S2R JU ]


direttore di succursale commerciale | direttore generale di filiale commerciale | direttore di succursale | direttore di succursale/direttrice di succursale

Niederlassungsleiter | Niederlassungsleiterin | Bezirksleiter | Niederlassungsleiter/Niederlassungsleiterin


impresa affiliata | impresa associata | impresa collegata | impresa consociata | impresa partecipata | società affiliata | società collegata | società consociata

verbundene Gesellschaft | verbundenes Unternehmen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
17. esprime profonda preoccupazione per il fatto che l'impresa comune non abbia ancora adottato tutte le norme di applicazione dello statuto del personale; rileva con preoccupazione che lo spazio di lavoro attualmente messo a disposizione non è sufficiente e impedisce al personale dell'impresa comune di operare in condizioni ottimali; esprime profonda inquietudine per il fatto che le condizioni di spazio di lavoro incidano negativamente sullo sforzo sostenuto dall'impresa comune per coprire tutte le posizioni disponibili e ridurre il tasso di posti vacanti; osserva con preoccupazione che, in un recente sondaggio rivolto al personale d ...[+++]

17. erklärt sich sehr besorgt darüber, dass das Gemeinsame Unternehmen die Vorschriften zur Durchführung des Statuts noch nicht vollständig verabschiedet hat; stellt mit Sorge fest, dass die derzeit für die Arbeit bereitgestellten Räumlichkeiten nicht ausreichen, sodass sein Personal nicht unter vertretbaren Bedingungen arbeiten kann; ist erheblich besorgt darüber, dass die Raumbedingungen sich nachteilig auf die Bemühungen des Gemeinsamen Unternehmens auswirken, alle verfügbaren Stellen zu besetzen und den Anteil der freien Stellen zu reduzieren; stellt mit Bedenken fest, dass die Raumbedingungen von den Beschäftigten des Unternehmens in einer aktuellen Umfrage unter ihnen als eine der erheblichen Schwierigkeiten und Sorgen bezeichnet w ...[+++]


17. esprime profonda preoccupazione per il fatto che l'impresa comune non abbia ancora adottato tutte le norme di applicazione dello statuto del personale; rileva con preoccupazione che lo spazio di lavoro attualmente messo a disposizione non è sufficiente e impedisce al personale dell'impresa comune di operare in condizioni ottimali; esprime profonda inquietudine per il fatto che le condizioni di spazio di lavoro incidano negativamente sullo sforzo sostenuto dall'impresa comune per coprire tutte le posizioni disponibili e ridurre il tasso di posti vacanti; osserva con preoccupazione che, in un recente sondaggio rivolto al personale d ...[+++]

17. erklärt sich sehr besorgt darüber, dass das Gemeinsame Unternehmen die Vorschriften zur Durchführung des Statuts noch nicht vollständig verabschiedet hat; stellt mit Sorge fest, dass die derzeit für die Arbeit bereitgestellten Räumlichkeiten nicht ausreichen, sodass sein Personal nicht unter vertretbaren Bedingungen arbeiten kann; ist erheblich besorgt darüber, dass die Raumbedingungen sich nachteilig auf die Bemühungen des Gemeinsamen Unternehmens auswirken, alle verfügbaren Stellen zu besetzen und den Anteil der freien Stellen zu reduzieren; stellt mit Bedenken fest, dass die Raumbedingungen von den Beschäftigten des Unternehmens in einer aktuellen Umfrage unter ihnen als eine der erheblichen Schwierigkeiten und Sorgen bezeichnet w ...[+++]


1. concede il discarico al direttore dell'impresa comune Artemis per l'esecuzione del bilancio dell'impresa comune per l'esercizio 2011;

1. erteilt dem Exekutivdirektor des Gemeinsamen Unternehmens Artemis Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans des Gemeinsamen Unternehmens für das Haushaltsjahr 2011;


1. concede il discarico al direttore dell'Impresa comune per ITER e lo sviluppo dell'energia da fusione per l'esecuzione del bilancio dell'Impresa comune per l'esercizio 2011;

1. erteilt dem Direktor des europäischen gemeinsamen Unternehmens für den ITER und die Entwicklung der Fusionsenergie die Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans des gemeinsamen Unternehmens für das Haushaltsjahr 2011;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. concede il discarico al direttore dell'impresa comune «Celle a combustibile e idrogeno» sull'esecuzione del bilancio dell'impresa comune per l'esercizio 2011;

1. erteilt dem Geschäftsführer des Gemeinsamen Unternehmens „Brennstoffzellen und Wasserstoff“ Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans des Gemeinsamen Unternehmens für das Haushaltsjahr 2011;


Al fine di acquistare un siffatto forno per conto della sua impresa iraniana Emen Survey - ma, stando alle asserzioni del procuratore federale, a vantaggio di SHIG, che agirebbe quale centrale di committenza a favore del programma iraniano di missili -, il sig. Afrasiabi si sarebbe messo in contatto, mediante il sig. Sahabi, con il sig. Kessel, direttore dell'impresa di produzione tedesca FCT-Systeme GmbH.

Um für Rechnung seines iranischen Unternehmens Emen Survey – aber, nach dem Vorbringen des Generalbundesanwalts, zugunsten der SHIG, die als zentrale Beschaffungsstelle für das iranische Raketenprogramm tätig werde – einen solchen Ofen zu erwerben, habe Herr Afrasiabi über Herrn Sahabi Kontakt mit Herrn Kessel aufgenommen, dem Geschäftsführer des deutschen Produktionsunternehmens FCT-Systeme GmbH.


Alle presentazioni dei due relatori seguirà una tavola rotonda con la partecipazione di alcuni importanti ospiti: Daniel Calleja- Crespo (direttore responsabile del trasporto aereo, DG Trasporti ed energia, Commissione europea) , Jaromir Stolc (capo dipartimento – Aviazione civile, ministero dei Trasporti ceco), Patrick Goudou (direttore esecutivo, AESA), David McMillan (direttore generale, Eurocontrol), Patrick Ky (direttore esecutivo, impresa comune SESAR) e Lea Saukkonen ( relatrice del Comitato delle regioni sul SES II).

Im Anschluss an die Präsentationen der beiden Berichterstatter findet eine Podiumsdiskussion mit folgenden Hauptrednern statt: Daniel Calleja- Crespo (Direktor, Flugverkehr, Generaldirektion Energie und Verkehr, Europäische Kommission) , Jaromir Stolc (Abteilungsleiter - Zivilluftfahrt, tschechisches Verkehrsministerium), Patrick Goudou (Exekutivdirektor, Europäische Agentur für Flugsicherheit), David McMillan (Generaldirektor, Eurocontrol), Patrick Ky (Exekutivdirektor, Gemeinsames Unternehmen SESAR) und Lea Saukkonen (Berichterstatterin des Ausschusses der Regionen für den Einheitlichen Europäischen Luftraum II).


Elenco delle personalità, membri del gruppo: Sig. Coleman Direttore Generale dei Trasporti (DG VII); Prof. Bayliss Professore di Economia aziendale presso la School of Management of Bath University, Regno Unito; Sig. Denkhaus Direttore di un'impresa tedesca di trasporti internazionali su strada; Sig. Ghigonis Amministratore del G.E.I.E. delle Associazioni dei trasportatori internazionali dell'Europa del Sud (GATRIES); Sig. Meeus Direttore di un'impresa olandese di trasporti internazionali su strada; Sig. Molinas Comitato europeo ...[+++]

Verzeichnis der Ausschußmitglieder: Herr Coleman Generaldirektor der Generaldirektion VII "Verkehr"; Prof. Bayliss Professor für Betriebswirtschaftslehre, School of Management der Universität Bath, Vereinigtes Königreich; Herr Denkhaus Direktor eines internationalen Speditionsunternehmens, Deutschland; Herr Ghigonis Geschäftsführer der EWIV der Internationalen Transporteurvereinigungen von Südeuropa (GATRIES); Herr Meeus Direktor eines internationalen Speditionsunternehmens, Niederlande; Herr Molinas Europäischer Verbindungsausschuß des Speditions- und Lagereigewerbes (CLECAT); Herr Ochoa Direktor eines internationalen Speditionsun ...[+++]


I membri del gruppo, riunitosi per la prima volta a Bruxelles, sono i seguenti: Sig. Coleman Direzione Generale dei Trasporti (DG VII); Prof. Bayliss Docente di Economia Commerciale presso la scuola di Management dell'Università di Bath, Regno Unito; Sig. Denkhaus Direttore di un'impresa tedesca di trasporti internazionali; Sig. Ghigonis Responsabile del G.E.I.E. delle Associazioni di Trasportatori Internazionali dell'Europa meridionale (GATRIES); Sig. Meeus Direttore di un'impresa olandese di trasporti internazionali; Sig. Molin ...[+++]

An der ersten Sitzung der Gruppe in Brüssel haben teilgenommen: Herr Coleman Generaldirektor der Generaldirektion VII "Verkehr"; Prof. Bayliss Professor für Betriebswirtschaftslehre, School of Management der Universität Bath, Vereinigtes Königreich; Herr Denkhaus Direktor eines internationalen Speditionsunternehmens, Deutschland; Herr Ghigonis Geschäftsführer der EWIV der Internationalen Transporteurvereinigungen von Südeuropa (GATRIES); Herr Meeus Direktor eines internationalen Speditionsunternehmens, Niederlande; Herr Molinas Europäischer Verbindungsausschuß des Speditions- und Lagereigewerbes (CLECAT); Herr Ochoa Direktor eines ...[+++]


Nell'incontro, che si terrà il 14 e 15 giugno 1993 a Bruxelles, verranno trattati, tra gli altri argomenti il ricorso ai moderni metodi di gestione da impresa a impresa, le tecnologie e le strategie che si devono adottare a favore degli operatori del commercio e della distribuzione. Il sig. Raniero Vanni d'Archirafi, Membro della Commissione responsabile per il commercio e la distribuzione, parteciperà al colloquio nel pomeriggio del 15 giugno (ore 16.00), quando verrà trattato il tema "Commercio e distribuzione in Europa verso e oltre l'anno 2000". Saranno presenti inoltre la sig.ra Susanne Tiemann, Presidente del Comitato economico e s ...[+++]

Anwesend sein werden außerdem Frau Susanne Tiemann, die Präsidentin des Wirtschafts- und Sozialausschusses, Frau Magdalena Hoff, Mitglied des Europäischen Parlaments, Herr Heinrich von Moltke, Generaldirektor der Generaldirektion XXIII und zahlreiche weitere Persönlichkeiten und Spitzenvertreter öffentlicher und privater Organisationen, die europaweit in Handel und Vertrieb tätig sind.


w