Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Caso di legittima difesa
Conforme al diritto
Diritto
Diritto a una quota di legittima
Diritto comunitario-diritto interno
Diritto comunitario-diritto nazionale
Diritto contrattuale
Diritto dei contratti
Diritto dell'UE-diritto nazionale
Diritto dell'Unione europea-diritto nazionale
Diritto di legittima
Diritto di legittima difesa
Diritto di riserva
Diritto nazionale-diritto comunitario
Diritto nazionale-diritto dell'Unione europea
Eccesso di legittima difesa
Lecito
Legale
Leggi sui contratti
Legittima
Legittima difesa discolpante
Legittimario
Norme che regolano i contratti
Persona avente diritto ad una quota di legittima
Primato del diritto comunitario
Primato del diritto dell'UE
Primato del diritto dell'Unione europea
Priorità del diritto comunitario
Scienze giuridiche
Supremazia del diritto comunitario

Übersetzung für "diritto di legittima " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


diritto a una quota di legittima | diritto di legittima | diritto di riserva

Pflichtteilsanspruch | Pflichtteilsberechtigung


legittima difesa discolpante | eccesso di legittima difesa

entschuldbare Notwehr | Notwehrexzess | Notwehrüberschreitung


conforme al diritto | lecito | legittima | legale

rechtmässig




legittimario | persona avente diritto ad una quota di legittima

Pflichtteilsberechtigter | pflichtteilsberechtigter Erbe


diritto dell'UE-diritto nazionale [ diritto comunitario-diritto interno | diritto comunitario-diritto nazionale | diritto dell'Unione europea-diritto nazionale | diritto nazionale-diritto comunitario | diritto nazionale-diritto dell'Unione europea ]

EU-Recht - nationales Recht [ Gemeinschaftsrecht—nationales Recht | innerstaatliches Recht-Gemeinschaftsrecht | nationales Recht—Gemeinschaftsrecht | nationales Recht - Recht der Europäischen Union | Recht der Europäischen Union - nationales Recht ]


scienze giuridiche [ diritto ]

Rechtswissenschaft [ Recht ]


primato del diritto dell'UE [ primato del diritto comunitario | primato del diritto dell'Unione europea | priorità del diritto comunitario | supremazia del diritto comunitario ]

Vorrang des EU-Rechts [ Vorrang des Gemeinschaftsrechts | Vorrang des Rechts der Europäischen Union ]


leggi sui contratti | norme che regolano i contratti | diritto contrattuale | diritto dei contratti

Auftragsrecht | Vertragsvorschriften | Vertragsgesetz | Vertragsrecht
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
un più chiaro diritto alla cancellazione («diritto all’oblio»): quando un soggetto non vuole più che i suoi dati vengano trattati e non vi è alcuna ragione legittima per conservarli, i dati saranno cancellati.

ein eindeutigeres Recht auf Löschung („Recht auf Vergessenwerden“) – wenn eine Person ihre Daten nicht länger verarbeiten lassen will und kein berechtigter Grund besteht, sie zu bewahren, werden die Daten gelöscht.


Pertanto, la mancanza di dettagli nel titolo esecutivo impugnato riguardo alle informazioni fornite al ricorrente non rispetta l’essenza del diritto a una tutela giurisdizionale effettiva o dei diritti di equità di cui all’articolo 47 della Carta né è conforme al principio di proporzionalità, tutti rientranti tra i requisiti imposti dall’articolo 52, paragrafo 1, della Carta affinché una limitazione di un diritto sancito dalla Carta sia legittima .

Die wenigen Angaben, die dem Kläger in dem streitigen Vollstreckungstitel mitgeteilt wurden, wahren weder den Wesensgehalt des Rechts auf einen wirksamen gerichtlichen Rechtsschutz noch die sich aus Art. 47 der Charta ergebenden Rechte auf ein faires Gerichtsverfahren, noch entsprechen sie dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit, was alles nach Art. 52 Abs. 1 der Charta für die Rechtmäßigkeit einer Einschränkung erforderlich ist.


Un elenco dei dati PNR, che deve essere ottenuto da un'UIP, dovrebbe essere compilato con l'obiettivo di riflettere l'esigenza legittima delle autorità pubbliche di prevenire, accertare, indagare e perseguire reati di terrorismo o reati gravi, migliorando così la sicurezza interna nell'Unione e la protezione dei diritti fondamentali, in particolare il diritto al rispetto della vita privata e il diritto alla protezione dei dati pers ...[+++]

Eine Liste mit den PNR-Daten, die für eine PNR-Zentralstelle bestimmt sind, sollte erstellt und inhaltlich so zusammengesetzt sein, dass sie sowohl den legitimen Bedürfnissen der Behörden im Zusammenhang mit der Verhütung, Aufdeckung, Ermittlung und Verfolgung von terroristischen Straftaten und schwerer Kriminalität gerecht werden und damit einen Beitrag zur inneren Sicherheit in der Union leisten als auch dem Grundrechtsschutz und insbesondere dem Schutz der Privatsphäre des Einzelnen und seiner personenbezogenen Daten Genüge tun.


È privo di fondamento paventare che si introdurrebbero possibilità di elusione del diritto alla legittima: un simile diritto è noto in quasi tutti gli Stati membri, seppure con impostazioni differenti.

Nahezu alle Mitgliedstaaten kennen ein Pflichtteilsrecht, wenn auch in unterschiedlicher Ausgestaltung.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(54) Per rafforzare il «diritto alla cancellazione » nell'ambiente on line, è necessario che il diritto di cancellazione sia esteso in modo da obbligare il responsabile del trattamento che ha pubblicato dati personali senza una giustificazione legittima ad adottare tutti i provvedimenti necessari affinché i dati siano cancellati, anche dai terzi, fatto salvo il diritto dell'interessato di esigere il risarcimento .

(54) Um dem „Recht auf Löschung“ im Netz mehr Geltung zu verschaffen, sollte das Recht auf Löschung so weit gehen, dass ein für die Verarbeitung Verantwortlicher, der die personenbezogenen Daten ohne rechtlichen Grund öffentlich gemacht hat, die Pflicht hat, alle notwendigen Schritte zu unternehmen, um die Daten, auch bei Dritten, zu löschen, wobei das Recht der betroffenen Person unberührt bleibt, Schadensersatz zu verlangen.


La legge che, in base al presente regolamento, disciplinerà l’ammissibilità e la validità sostanziale di una disposizione a causa di morte nonché, per quanto riguarda i patti successori, gli effetti vincolanti di tali patti tra le parti, non dovrebbe pregiudicare i diritti di chiunque, in forza della legge applicabile alla successione, abbia diritto a una quota di legittima o abbia un altro diritto di cui non può essere privato dalla persona della cui successione si tratta.

Das Recht, dem die Zulässigkeit und die materielle Wirksamkeit einer Verfügung von Todes wegen und bei Erbverträgen die Bindungswirkungen nach dieser Verordnung unterliegen, sollte nicht die Rechte einer Person berühren, die nach dem auf die Rechtsnachfolge von Todes wegen anzuwendenden Recht pflichtteilsberechtigt ist oder ein anderes Recht hat, das ihr von der Person, deren Nachlass betroffen ist, nicht entzogen werden kann.


G. considerando che è stato ampiamente dimostrato che Israele ha agito legittimamente e legalmente conformemente al diritto marittimo internazionale; che il blocco marittimo al largo della costa di Gaza è stato imposto poiché Israele si trova in uno stato di conflitto armato con il regime di Hamas che controlla Gaza; considerando che i blocchi marittimi sono riconosciuti come misura legittima ai sensi del diritto internazionale e possono esser imposti in mare, anche in acque internazionali, a condizione che non impediscano l’accesso ...[+++]

G. in der Erwägung, dass umfangreiche Beweise dafür vorliegen, dass Israel gemäß internationalem Seerecht legitim und rechtmäßig handelte, dass die Seeblockade vor der Küste des Gaza-Streifens verhängt wurde, weil sich Israel in einem bewaffneten Konflikt mit dem Hamas-Regime befindet, das den Gaza-Streifen kontrolliert, und in der Erwägung, dass Seeblockaden gemäß dem Völkerrecht als legitime Maßnahme anerkannt sind und auf See, auch in internationalen Gewässern, verhängt werden dürfen, solange der Zugang zu Häfen und Küsten neutraler Staaten nicht blockiert wird, und dass gemäß dem Seerecht ein Staat Maßnahmen ergreifen kann, um eine B ...[+++]


Si deve pertanto ritenere che, solo in tali limitate circostanze l'esecuzione degli atti di riproduzione e traduzione della forma del codice, da parte o per conto di una persona avente il diritto di usare una copia del programma, è legittima e compatibile con una prassi corretta e pertanto essa non richiede l'autorizzazione del titolare del diritto.

Folglich ist davon auszugehen, dass nur in diesen begrenzten Fällen eine Vervielfältigung und Übersetzung seitens oder im Namen einer zur Verwendung einer Kopie des Programms berechtigten Person rechtmäßig ist, anständigen Gepflogenheiten entspricht und deshalb nicht der Zustimmung des Rechtsinhabers bedarf.


Eppure è proprio questa, in particolare per quanto riguarda il Medio Oriente, la spiacevole sensazione suscitata dall’onorevole De Keyser, che cerca di porre tutto sullo stesso piano, mentre occorre inventare un diritto della legittima difesa democratica contro il terrorismo.

Insbesondere was den Nahen Osten betrifft, hat man bei Frau De Keyser das unangenehme Gefühl, dass sie alles auf die gleiche Ebene stellt, während vielmehr ein Recht auf legitime demokratische Verteidigung gegen den Terrorismus eingeführt werden müsste.


L’emendamento riflette lo stato del diritto, che legittima le misure che limitano le libertà del mercato interno solo se sono giustificate e proporzionali.

Durch den Änderungsantrag wird eine Übereinstimmung mit dem geltenden Recht herbeigeführt, nach dem derartige Maßnahmen, die die Freiheiten des Binnenmarktes einschränken, nur dann erlaubt sind, wenn sie begründet und verhältnismäßig sind.


w