Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diritto in materia di reati sessuali
Diritto penale fiscale
Diritto penale in materia di circolazione
Diritto penale in materia fiscale
Diritto penale in materia sessuale

Übersetzung für "diritto penale in materia sessuale " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
diritto penale in materia sessuale | diritto in materia di reati sessuali | diritto in materia di reati contro l'integrità sessuale

Sexualstrafrecht


diritto penale fiscale | diritto penale in materia fiscale

Steuerstrafrecht


diritto penale in materia di circolazione

Verkehrsstrafrecht
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
* ravvicinare ulteriormente il diritto penale in materia di criminalità ad alta tecnologia.

* weitere Angleichung der materiellen Strafrechtsvorschriften für den Bereich High-Tech-Kriminalität.


Se necessario al fine di prevenire, individuare o indagare su attività di riciclaggio o di finanziamento del terrorismo, e dopo aver effettuato una valutazione della necessità e proporzionalità della misura, gli Stati membri dovrebbero poter autorizzare o imporre che i dati siano conservati per un ulteriore periodo non superiore a cinque anni, fatte salve le disposizioni nazionali di diritto penale in materia di prove applicabili alle indagini penali e ...[+++]

Wenn dies zu Zwecken der Verhinderung, Aufdeckung oder Ermittlung von Geldwäsche oder Terrorismusfinanzierung erforderlich ist, sollten die Mitgliedstaaten nach Durchführung einer Prüfung der Erforderlichkeit und Verhältnismäßigkeit der Maßnahme die Aufbewahrung für einen weiteren Zeitraum von nicht mehr als fünf Jahren gestatten oder vorschreiben können; dies gilt unbeschadet der Beweisregelungen im nationalen Strafrecht, die auf laufende strafrechtliche Ermittlungen und Gerichtsverfahren Anwendung finden.


la cooperazione giudiziaria in materia civile e l’armonizzazione in materia di diritto penale, nel definire ad esempio reati e sanzioni in settori particolarmente gravi della criminalità (ad esempio il terrorismo, la tratta di esseri umani, lo sfruttamento sessuale di donne e bambini, il traffico di droga, il riciclaggio di denaro).

justizielle Zusammenarbeit in Zivilsachen und Harmonisierung des Strafrechts, z. B. bei der Festlegung der Straftatbestände und Strafen in Bereichen besonders schwerer Kriminalität (z. B. TerrorismusMenschenhandel, sexuellen Ausbeutung von Frauen und Kindern, DrogenhandelGeldwäsche),


32. sostiene i progressi compiuti in materia di ravvicinamento del diritto penale sostanziale degli Stati membri e si compiace per l'adozione da parte dell'Unione europea di norme minime relative agli elementi costitutivi dei reati e delle pene nei settori del riciclaggio di capitali, della protezione contro la falsificazione delle monete e dell'euro, contro la contraffazione di mezzi di pagamento, il terrorismo, la tratta di esseri umani, la protezione dell'ambiente mediante il diritto penale, lo sfruttamento sessuale ...[+++]

32. erkennt den Fortschritt an, der bei der Angleichung des materiellen Strafrechts der Mitgliedstaaten erreicht wurde, und äußert sich erfreut über die Annahme durch die Europäische Union von Mindestvorschriften über die Tatbestandsmerkmale strafbarer Handlungen und die Strafen in den Bereichen Geldwäsche, Schutz des Euro gegen Fälschung und Schutz gegen die Fälschung von Zahlungsmitteln, Terrorismus, Menschenhandel, Schutz der Umwelt durch das Strafrecht, sexuelle Ausbeutung von Kindern und Kinderpornographie, Korruption im Privatse ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
32. sostiene i progressi compiuti in materia di ravvicinamento del diritto penale sostanziale degli Stati membri e si compiace per l'adozione da parte dell'Unione europea di norme minime relative agli elementi costitutivi dei reati e delle pene nei settori del riciclaggio di capitali, della protezione contro la falsificazione delle monete e dell'euro, contro la contraffazione di mezzi di pagamento, il terrorismo, la tratta di esseri umani, la protezione dell'ambiente mediante il diritto penale, lo sfruttamento sessuale ...[+++]

32. erkennt den Fortschritt an, der bei der Angleichung des materiellen Strafrechts der Mitgliedstaaten erreicht wurde, und äußert sich erfreut über die Annahme durch die Europäische Union von Mindestvorschriften über die Tatbestandsmerkmale strafbarer Handlungen und die Strafen in den Bereichen Geldwäsche, Schutz des Euro gegen Fälschung und Schutz gegen die Fälschung von Zahlungsmitteln, Terrorismus, Menschenhandel, Schutz der Umwelt durch das Strafrecht, sexuelle Ausbeutung von Kindern und Kinderpornographie, Korruption im Privatse ...[+++]


30. sostiene i progressi compiuti in materia di ravvicinamento del diritto penale sostanziale degli Stati membri e si compiace per l'adozione da parte dell'Unione europea di norme minime relative agli elementi costitutivi dei reati e delle pene nei settori del riciclaggio di capitali, della protezione contro la falsificazione delle monete e dell'euro, contro la contraffazione di mezzi di pagamento, il terrorismo, la tratta di esseri umani, la protezione dell'ambiente mediante il diritto penale, lo sfruttamento sessuale ...[+++]

30. erkennt den Fortschritt an, der bei der Angleichung des materiellen Strafrechts der Mitgliedstaaten erreicht wurde, und äußert sich erfreut über die Annahme durch die Europäische Union von Mindestvorschriften über die Tatbestandsmerkmale strafbarer Handlungen und die Strafen in den Bereichen Geldwäsche, Schutz des Euro gegen Fälschung und Schutz gegen die Fälschung von Zahlungsmitteln, Terrorismus, Menschenhandel, Schutz der Umwelt durch das Strafrecht, sexuelle Ausbeutung von Kindern und Kinderpornographie, Korruption im Privatse ...[+++]


(7 bis) Il Parlamento europeo condivide il punto di vista della Commissione, come si evince dalla sua raccomandazione del 15 novembre 2001 su sanzioni penali e normativa comunitaria 1 , con la quale ha invitato il Consiglio a non intraprendere nessuna azione sul diritto penale in materia ambientale prima che sia adottata la direttiva ././CE [sulla protezione dell'ambiente attraverso il diritto penale]; considera, tuttavia, necessario fornire il propri ...[+++]

(7a) Das Europäische Parlament teilt die Auffassung der Kommission, wie seiner Empfehlung vom 15. November 2001 zu strafrechtlichen Maßnahmen und Gemeinschaftsrecht (1) zu entnehmen ist, in der es den Rat ersuchte, vor der Annahme der Richtlinie ././EG [über den strafrechtlichen Schutz der Umwelt] keine Maßnahmen auf dem Gebiet des Umweltstrafrechts zu ergreifen; hält es aber dennoch für erforderlich, zu diesem neuen Rahmenbeschluss Stellung zu nehmen, damit der Rat ihn ordnungsgemäß berücksichtigen kann.


(7 ter) Il Parlamento europeo condivide il punto di vista della Commissione, come si evince dalla risoluzione approvata nella seduta del 15 novembre 2001, con la quale ha invitato il Consiglio a non intraprendere nessuna azione sul diritto penale in materia ambientale prima che sia adottato il progetto di direttiva sulla protezione dell'ambiente attraverso il diritto penale; considera, tuttavia, necessario fornire il proprio parere su questo nuovo pro ...[+++]

(7 b) Das EP teilt die Auffassung der Kommission, wie der in der Sitzung vom 15. November 2001 verabschiedeten Entschließung zu entnehmen ist, in der es den Rat auffordert, vor der Annahme des Vorschlags für eine Richtlinie über den strafrechtlichen Schutz der Umwelt keine Maßnahmen auf dem Gebiet des Umweltstrafrechts zu ergreifen, hält es aber dennoch für erforderlich, zu diesem neuen Entwurf eines Rahmenbeschlusses Stellung zu nehmen, damit der Rat ihn berücksichtigen kann.


Quando ha adottato la decisione quadro, il Consiglio era consapevole della necessità di affrontare reati gravi quali lo sfruttamento sessuale di minori e la pornografia infantile con un approccio globale di cui fossero parti integranti il diritto penale sostanziale, comprese le sanzioni effettive, proporzionate e dissuasive, e una cooperazione giudiziaria più ampia possibile.

Bei Erlass des Rahmenbeschlusses war sich der Rat bewusst, dass schweren Straftaten wie der sexuellen Ausbeutung von Kindern und Kinderpornografie mit einem umfassenden Konzept begegnet werden muss, in dem das materielle Strafrecht (einschließlich wirksamer, angemessener und abschreckender Sanktionen) zusammen mit justizieller Zusammenarbeit einen festen Bestandteil bildet.


Tuttavia, grazie alla decisione quadro del Consiglio, gli Stati membri dispongono attualmente, in generale, di disposizioni di diritto penale specifiche che qualificano come reato lo sfruttamento sessuale dei bambini e la pornografia infantile e che prevedono sanzioni efficaci, proporzionate e dissuasive.

Dennoch verfügen die Mitgliedstaaten mit dem Rahmenbeschluss des Rates nunmehr insgesamt über spezifische Strafrechtsvorschriften für den Straftatbestand der sexuellen Ausbeutung von Kindern und Kinderpornografie, die wirksame, angemessene und abschreckende Strafen vorsehen.




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'diritto penale in materia sessuale' ->

Date index: 2021-02-19
w