Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Discriminazione a motivo del sesso
Discriminazione fondata sul sesso
Discriminazione fondata sull'età
Discriminazione in base al sesso
Discriminazione in base all'età
Discriminazione per motivi d'età
Discriminazione per motivi di età
Discriminazione sessuale
Discriminazione sulla base dell'età
Diskriminacija na temelju životne dobi
In base all'età e al sesso
Principio del trattamento nazionale

Übersetzung für "discriminazione in base all'età " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
discriminazione fondata sull'età [ discriminazione in base all'età | discriminazione per motivi d'età | discriminazione per motivi di età | discriminazione sulla base dell'età | diskriminacija na temelju životne dobi ]

Diskriminierung aufgrund des Alters [ altersbezogene Diskriminierung | Altersdiskriminierung | Diskriminierung aus Altersgründen ]


discriminazione a motivo del sesso | discriminazione fondata sul sesso | discriminazione in base al sesso | discriminazione sessuale

Diskriminierung aufgrund des Geschlechts | sexuelle Diskriminierung


discriminazione in base al sesso

Diskriminierung aufgrund des Geschlechts




clausola di non discriminazione in base alla nazionalità

Diskriminierungsverbot


principio del trattamento nazionale | principio di non discriminazione in base alla nazionalità

Grundsatz der Gleichstellung der Ausländer | Grundsatz der Inländerbehandlung | Grundsatz der Inländergleichbehandlung | Grundsatz der Nichtdiskriminierung aus Gründen der Staatsangehörigkeit


Rapporto del 21 aprile 2004 del Consiglio federale sui limiti d'età sul piano cantonale e comunale per i membri dell'esecutivo e del legislativo (in adempimento della mozione Egerszegi-Obrist, Discriminazione degli anziani. Presentazione di un rapporto, 02.3413 n, mozione trasformata in postulato dal Consiglio nazionale il 21 marzo 2003)

Bericht vom 21. April 2004 des Bundesrats über Altersschranken auf kantonaler und kommunaler Ebene für Mitglieder der Exekutive und der Legislative (in Erfüllung der Motion Egerszegi-Obrist. Forderung eines Berichts bezüglich Seniorendiskriminierung 02.3413 n, die der Nationalrat am 21. März 2003 als Postulat überwiesen hat)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La discriminazione in base all'età non è solo una violazione di diritti fondamentali, ma anche una questione economica, perché impedisce a persone capaci e qualificate di trovare lavoro.

Diskriminierung aufgrund des Alters ist nicht nur eine Frage der Grundrechte, sondern auch ein wirtschaftliches Problem, da fähige und gut ausgebildete Menschen daran gehindert werden, Arbeit zu finden.


La Corte ricorda, innanzitutto, che i contratti collettivi conclusi con le parti sociali devono osservare, allo stesso modo dei diritti nazionali degli Stati membri, il principio di non discriminazione in base all'età, riconosciuto come principio generale del diritto dell'Unione e che trova espressione concreta nella direttiva nel settore dell’occupazione e delle condizioni di lavoro.

Der Gerichtshof weist zunächst darauf hin, dass von den Sozialpartnern geschlossene Tarifverträge ebenso wie das nationale Recht der Mitgliedstaaten das Verbot der Diskriminierung wegen des Alters beachten müssen, das als allgemeiner Grundsatz des Unionsrechts anerkannt und durch die Richtlinie für den Bereich von Beschäftigung und Beruf konkretisiert worden ist.


L'invecchiamento attivo implica la creazione di migliori opportunità di istruzione, formazione e possibilità di apprendimento lungo l'intero arco della vita migliori, e di condizioni lavorative commisurate all'età, per consentire ai lavoratori anziani di svolgere un ruolo sul mercato del lavoro, sostenendo il ruolo degli anziani nella vita familiare e nelle attività di volontariato e la loro partecipazione attiva alla vita sociale, lottando contro le discriminazione in base all'età ed eliminan ...[+++]

Aktives Altern bedeutet, bessere Möglichkeiten und Gelegenheiten im Bereich der Aus- und Weiterbildung und des lebenslangen Lernens sowie altersgerechte Arbeitsbedingungen zu schaffen, damit sich ältere Arbeitnehmer in den Arbeitsmarkt einbringen können, die Rolle älterer Menschen in der Familie und bei ehrenamtlicher Tätigkeit sowie ihr gesellschaftliches Engagement zu unterstützen, Altersdiskriminierung und Vorurteile zu bekämpfen und negative Stereotype zu beseitigen, Armut und soziale Ausgrenzung zu bekämpfen, ein Altern in Gesundheit und mit Würde zu fördern und dies durch Vorbeugemaßnahmen und den Zugang zu hochwertigen Sozial- und ...[+++]


L’introduzione di un livello minimo uniforme di tutela delle persone vittime di discriminazione sulla base dell’età, dell’orientamento sessuale, della disabilità, della religione o delle proprie convinzioni nell’Unione europea porrebbe fine a queste pratiche.

Die Schaffung eines einheitlichen, minimalen EU-weiten Schutzniveaus für Menschen, die von Diskriminierung aufgrund von Alter, sexueller Ausrichtung, Behinderung, Religion oder Weltanschauung betroffen sind, würde diesen Praktiken einen Riegel vorschieben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
59. ritiene che l'evoluzione demografica e l'invecchiamento della popolazione dell'UE rappresentino una sfida enorme, che richiede nuove idee e approcci innovativi affinché l'Unione europea possa continuare a essere competitiva; occorre sviluppare sistemi di apprendimento lungo l'intero arco della vita e mettere in atto legislazioni contro la discriminazione sulla base dell'età, e gli Stati membri dovrebbero prendere in considerazione misure per porre fine all'età p ...[+++]

59. vertritt die Ansicht, dass der demographische Wandel und die Alterung der Bevölkerung in der EU eine gewaltige Herausforderung darstellen, die neue Überlegungen und innovative Ansätze erfordert, wenn die Europäische Union weiter wettbewerbsfähig bleiben will; vertritt die Auffassung, dass das lebenslange Lernen ausgeweitet werden sollte und die Rechtsvorschriften zum Verbot der Diskriminierung ...[+++]


Il 58% dei cittadini europei ritiene che nel proprio paese la discriminazione in base all’età sia molto estesa (rispetto al 42% nel 2008); il 53% denuncia la discriminazione dovuta a disabilità (rispetto al 45% nel 2008).

So gaben in diesem Jahr 58 % der Europäer an, dass Altersdiskriminierung in ihrem Land weit verbreitet ist (gegenüber 42 % im Vorjahr), und 53 % nannten die Diskriminierung aufgrund einer Behinderung (gegenüber 45 % im Vorjahr).


Le norme UE relative alla parità di trattamento in materia di occupazione (direttiva 2000/78/CE) proibiscono la discriminazione sul posto di lavoro in base all'età.

Die EU-Vorschriften über die Gleichbehandlung in Beschäftigung und Beruf (Richtlinie 2000/78/EG) verbieten eine Diskriminierung aufgrund des Alters am Arbeitsplatz.


(2 ter) Conformemente all'articolo 5 della dichiarazione politica concordata al termine della conferenza mondiale della Nazioni Unite sull'invecchiamento a Madrid nel 2002 è stato deciso di ribadire il massimo impegno al fine di eliminare tutte le forme di discriminazione, compresa la discriminazione sulla base dell'età, di riconoscere che ogni individuo, invecchiando, deve condurre una vita caratterizzata da realizzazione personale, salute, sicurezza e attiva parte ...[+++]

(2b) Gemäß Artikel 5 der zum Abschluss der Weltkonferenz der Vereinten Nationen zum Altern 2002 in Madrid verabschiedeten Politischen Erklärung wurde beschlossen, die Entschlossenheit zu bekräftigen, keine Mühe zu scheuen, um alle Formen der Diskriminierung, namentlich die Altersdiskriminierung, zu beseitigen, um anzuerkennen, dass Menschen auch im Alter ein erfülltes, gesundes und sicheres Leben genießen und aktiv am wirtschaftlichen, sozialen, kulturellen und politischen Leben der Gesellscha ...[+++]


Ciò non potrebbe dar luogo ad accuse di discriminazione sulla base dell'età nei confronti della Commissione stessa?

Setzt sich die Kommission dadurch nicht möglicherweise dem Vorwurf der Altersdiskriminierung aus?


La Commissione ritiene dunque che: - allorché si presenterà la prossima opportunità di revisione dei trattati, si dovrà considerare seriamente l'introduzione di un riferimento specifico alla lotta contro la discriminazione in base alla razza, alla religione, all'età e alla menomazione.

Daher vertritt die Kommission die Auffassung, - daß bei der nächsten Gelegenheit, die sich für eine Überarbeitung der Verträge bietet, die Einführung einer ausdrücklichen Erwähnung der Bekämpfung von Diskriminierung aufgrund von Rasse, Religion, Alter und Behinderung ernsthaft erwogen werden muß.


w