Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Deficit della bilancia dei pagamenti
Disavanzo dei pagamenti
Disavanzo della bilancia dei pagamenti
Distribuire i pagamenti su X anni
Elaborare budget
Elaborare i bilanci annuali di marketing
Elaborare i pagamenti
Elaborare il budget
Elaborare le transazioni
Elaborare pagamenti
Elaborare strategie per la gestione dei pagamenti
Gestire i pagamenti
Manuale della bilancia dei pagamenti
Manuale sulla bilancia dei pagamenti
OPD
Ordinanza sui pagamenti diretti
Pagamenti internazionali
Rateizzare i pagamenti in X anni
Regolamenti internazionali di pagamenti
Ripartire i pagamenti in X anni
Scaglionare i pagamenti in X anni
Stabilire il budget di marketing annuale
Stabilire le strategie di gestione dei pagamenti
Stabilire le strategie per la gestione dei pagamenti
Sviluppare strategie di gestione dei pagamenti

Übersetzung für "elaborare i pagamenti " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
elaborare le transazioni | elaborare pagamenti | elaborare i pagamenti | gestire i pagamenti

Einzahlungen verarbeiten | Zahlungsvorgänge abschließen | Zahlungen bearbeiten | Zahlungen verarbeiten


Ordinanza del 26 aprile 1993 concernente i pagamenti diretti complementari nell'agricoltura | Ordinanza sui pagamenti diretti [ OPD ]

Verordnung vom 26. April 1993 über ergänzende Direktzahlungen in der Landwirtschaft | Direktzahlungsverordnung [ DZV ]


Decreto del Consiglio federale che modifica il decreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione degli accordi conchiusi con diversi Stati per regolare i pagamenti nel traffico delle merci e quello per l'esecuzione dell'accordo per la compensazione dei pagamenti germanico-svizzeri, del 26 luglio 1934

Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Durchführung der mit verschiedenen Ländern getroffenen Devisenabkommen sowie des Bundesratsbeschlusses betreffend die Durchführung des mit Deutschland abgeschlossenen Abkommens über den deutsch-schweizerischen Verrechnungsverkehr vom 26. Juli 1934


Ordinanza del 7 dicembre 1998 concernente i pagamenti diretti all'agricoltura | Ordinanza sui pagamenti diretti [ OPD ]

Verordnung vom 7. Dezember 1998 über die Direktzahlungen an die Landwirtschaft | Direktzahlungsverordnung [ DZV ]


elaborare strategie per la gestione dei pagamenti | sviluppare strategie di gestione dei pagamenti | stabilire le strategie di gestione dei pagamenti | stabilire le strategie per la gestione dei pagamenti

Zahlungsabwicklungsstrategien festlegen | Zahlungsweisen beschließen | Zahlungsmethoden etablieren | Zahlungsmethoden festlegen


distribuire i pagamenti su X anni | rateizzare i pagamenti in X anni | ripartire i pagamenti in X anni | scaglionare i pagamenti in X anni

Zahlungen auf(über)X Jahre verteilen


deficit della bilancia dei pagamenti | disavanzo dei pagamenti | disavanzo della bilancia dei pagamenti

Zahlungsbilanzdefizit | Zahlungsdefizit


pagamenti internazionali [ regolamenti internazionali di pagamenti ]

internationaler Zahlungsverkehr [ internationaler Zahlungsausgleich ]


elaborare i bilanci annuali di marketing | stabilire il budget di marketing annuale | elaborare budget | elaborare il budget

ein Marketingbudget vorbereiten | einen jährlichen Marketingetat erstelle | ein jährliches Marketingbudget erstellen | einen Marketingetat für ein Jahr erstellen


manuale della bilancia dei pagamenti | Manuale sulla bilancia dei pagamenti

Zahlungsbilanzhandbuch
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le competenze di esecuzione della Commissione dovrebbero riguardare inoltre: la fissazione del periodo entro il quale gli organismi pagatori riconosciuti devono elaborare e trasmettere le dichiarazioni di spesa intermedie relative ai programmi di sviluppo rurale della Commissione. la riduzione o sospensione dei pagamenti mensili o intermedi agli Stati membri; i dettagli relativi alla contabilità separata degli organismi pagatori; le condizioni specifiche applicabili alle informazioni da registrare nella contabilità tenuta dagli orga ...[+++]

Weiterhin sollten die Durchführungsbefugnisse der Kommission Folgendes abdecken: die Festlegung des Zeitraums, innerhalb dessen die zugelassenen Zahlstellen die Ausgabenerklärungen für Zwischenzahlungen für Entwicklungsprogramme des ländlichen Raums erstellen und der Kommission übermitteln; die Kürzung oder Aussetzung der monatlichen Zahlungen bzw. der Zwischenzahlungen an die Mitgliedstaaten; Einzelheiten der von den Zahlstellen zu unterhaltenden getrennten Buchführung; die besonderen Bedingungen, die für die Informationen gelten, die in den Büchern der Zahlstellen zu verbuchen sind. Vorschriften über die Finanzierung und buchmäßige ...[+++]


Va riconosciuto che l'impatto del nuovo sistema dei pagamenti non è stato probabilmente considerato in tutte le sue implicazioni al momento di elaborare le prospettive finanziarie e il nuovo regolamento sui Fondi Strutturali.

Es trifft zu, dass die Auswirkungen der neuen Zahlungsregelung bei der Erstellung der finanziellen Vorausschau und der neuen Verordnung über die Strukturfonds nicht in ihrem ganzen Umfang berücksichtigt wurden.


14. sottolinea che il summenzionato arretrato a titolo della rubrica 1b del bilancio dell'UE è di fatto il principale fattore immediato che mette a rischio l'attuazione della politica di coesione, sia nel periodo di programmazione precedente che, in prospettiva, in quello attuale 2014-2020; ribadisce che tale arretrato ha un impatto pesante, talvolta estremo, sugli attori della politica di coesione sul terreno; invita pertanto la Commissione a elaborare una tabella di marcia che preveda un calendario specifico di misure strategiche concrete da attuare in varie tappe, sostenute da risorse di bilancio ad hoc, al fine di ridurre, e succes ...[+++]

14. betont, dass der genannte Rückstand in Rubrik 1b des Haushaltsplans der EU im Hinblick auf die Gefährdung der Umsetzung der Kohäsionspolitik in der Tat – im vorausgegangenen sowie voraussichtlich auch im laufenden Programmplanungszeitraum 2014–2020 – der wichtigste unmittelbare Faktor ist; bekräftigt, dass die Auswirkungen dieses Rückstands für die Akteure der Kohäsionspolitik vor Ort deutlich zu spüren sind, manchmal in erheblichem Ausmaß; fordert die Kommission daher auf, einen Fahrplan auszuarbeiten, der einen spezifischen Zeitplan mit konkreten, schrittweisen politischen Maßnahmen, die durch ausgewählte Haushaltsmittel unterstü ...[+++]


19. sottolinea la necessità di incorporare anche i sistemi di pagamento online nell'area unica dei pagamenti in euro (Single Euro Payment Area – SEPA); chiede alla Commissione di accelerare i lavori in relazione ai pagamenti tramite carte, Internet e dispositivi mobili, al fine di elaborare norme europee in tale settore, e di presentare proposte concrete al riguardo in merito alle iniziative, garantendo nel contempo che nessuna iniziativa escluda nuovi operatori o scoraggi l'innovazione;

19. betont, dass Online-Zahlungssysteme stärker in den SEPA integriert werden müssen; ersucht die Kommission darum, ihre Arbeit an Karten-, Internet- und mobilen Zahlungssystemen im Hinblick auf die Entwicklung europäischer Normen in diesem Bereich zu beschleunigen und konkrete Vorschläge im Kontext der Initiativen vorzulegen, wobei sichergestellt werden muss, dass durch keine Initiative neue Marktteilnehmer ausgeschlossen werden oder Innovation verhindert wird;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
68. insiste affinché la corruzione non sia mascherata dall'abuso del termine «pagamenti di facilitazione» (facilitation payments), considerati accettabili nella convenzione dell'OCSE in determinate e specifiche circostanze (piccoli pagamenti, ad esempio per ottenere il permesso di scaricare merci in un porto); invita gli Stati membri a concordare di rifiutare tale concetto, o di farvi ricorso soltanto in situazioni estreme, e invita a elaborare orientamenti per un'interpretazione uniforme del termine in tutta l'Unione; sottolinea ch ...[+++]

68. betont, dass Bestechung nicht durch den Missbrauch des Begriffs „Beschleunigungszahlungen“ verschleiert werden sollte, welche die OECD-Konvention unter bestimmten, spezifischen Umständen für akzeptabel erachtet (kleine Zahlungen, z. B. zum Erhalt einer Bewilligung, Waren in einem Hafen zu entladen); fordert die Mitgliedstaaten auf, sich darauf zu einigen, diesen Begriff zu verwerfen oder ihn ausschließlich in außerordentlichen Situationen zu verwenden, und fordert zur Ausarbeitung von Leitlinien auf, in denen der Begriff einheitlich für die gesamte EU definiert wird; betont, dass weder Bestechungsgelder noch Beschleunigungszahlunge ...[+++]


65. insiste affinché la corruzione non sia mascherata dall'abuso del termine "pagamenti di facilitazione" (facilitation payments), considerati accettabili nella convenzione dell'OCSE in determinate e specifiche circostanze (piccoli pagamenti, ad esempio per ottenere il permesso di scaricare merci in un porto); invita gli Stati membri a concordare di rifiutare tale concetto, o di farvi ricorso soltanto in situazioni estreme, e invita a elaborare orientamenti per un'interpretazione uniforme del termine in tutta l'Unione; sottolinea ch ...[+++]

65. betont, dass Bestechung nicht durch den Missbrauch des Begriffs „Beschleunigungszahlungen“ verschleiert werden sollte, welche die OECD-Konvention unter bestimmten, spezifischen Umständen für akzeptabel erachtet (kleine Zahlungen, z. B. zum Erhalt einer Bewilligung, Waren in einem Hafen zu entladen); fordert die Mitgliedstaaten auf, sich darauf zu einigen, diesen Begriff zu verwerfen oder ihn ausschließlich in außerordentlichen Situationen zu verwenden, und fordert zur Ausarbeitung von Leitlinien auf, in denen der Begriff einheitlich für die gesamte EU definiert wird; betont, dass weder Bestechungsgelder noch Beschleunigungszahlunge ...[+++]


L’industria dei pagamenti può ricorrere alla sicurezza giuridica garantita durante il periodo transitorio per elaborare e concordare un modello commerciale comune e a lungo termine per l’attuazione dell’addebito diretto SEPA.

Die Branche kann die während der Übergangszeit gewährte Rechtssicherheit dazu nutzen, ein gemeinsames, langfristiges Geschäftsmodell für die Handhabung der SEPA-Lastschrift zu entwickeln und zu vereinbaren.


Vi è una chiara esigenza di elaborare statistiche a livello comunitario relative alla bilancia dei pagamenti, agli scambi internazionali di servizi e agli investimenti diretti all'estero nel rispetto di standard di qualità statistica comuni.

Es besteht ein eindeutiger Bedarf an der Erstellung von Gemeinschaftsstatistiken über die Zahlungsbilanz, den internationalen Dienstleistungsverkehr und die Direktinvestitionen nach gemeinsamen statistischen Qualitätsstandards.


autorità di pagamento (organismi pubblici o privati incaricati di elaborare e presentare le domande di pagamenti e di ricevere questi ultimi dalla Commissione).

der Zahlstellen (öffentlich-rechtliche oder privatrechtliche Stellen oder Einrichtungen, die beauftragt sind, Auszahlungsanträge zu erstellen und einzureichen und Zahlungen der Kommission zu empfangen.


5. sottolinea la necessità di elaborare un formulario IPI standard elettronico al fine di migliorare la qualità dell'esecuzione dei pagamenti e di consentire un'accelerazione dei pagamenti su supporto cartaceo;

5. betont die Notwendigkeit, ein elektronisches IPI-Standardformular zu erarbeiten, um die Qualität der Zahlungsausführung zu verbessern und eine Beschleunigung beim beleghaften Zahlungsverkehr zu ermöglichen;


w