Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Caracollo rosso
Cece
Fagiolo
Fagiolo a fiori rossi
Fagiolo americano
Fagiolo coccineo
Fagiolo di Lima
Fagiolo di Spagna
Fagiolo di foraggio
Fagiolo di luna
Fagiolo nano
Fagiolo scarlatto
Fava
Favetta
Legumi
Legumi secchi
Leguminose
Lenticchia
Lupino
Pisello
Veccia

Übersetzung für "fagiolo " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
fagiolo americano | fagiolo di Spagna | fagiolo scarlatto

Feuerbohne | Prunkbohne


fagiolo di Lima | fagiolo di luna

Limabohne | Mondbohne






caracollo rosso | fagiolo a fiori rossi | fagiolo coccineo

Feuerbohne | Prunkbohne


leguminose [ cece | fagiolo | fava | favetta | legumi | legumi secchi | lenticchia | lupino | pisello | veccia ]

Hülsenfrucht [ Ackerbohne | Bohne | dicke Bohne | Erbse | Leguminose | Linse | Puffbohne | Saubohne ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Fagioli (con baccello) (Fagiolo verde/fagiolino/fagiolo senza filo, fagiolo di Spagna, fagiolo nano, fagiolo asparago, semi di soia, semi di guar)

Bohnen (mit Hülsen) (Grüne Bohnen/Wachsbohnen/Fisolen, Feuerbohne, Schnittbohne, Spargelbohnen, Guarbohnen, Sojabohnen)


Fagioli (senza baccello) (Fave, flageolets, jack bean, fagiolo di Lima, fagiolo dall'occhio)

Bohnen (ohne Hülsen) (Dicke Bohnen, Linsen, Jackbohne, Limabohne, Langbohne)


In particolare, per le partite di melanzane, sedano da taglio e fagiolo asparago originari della Cambogia, di semi di sesamo originari dell'India e di frutto del dragone originario del Vietnam, le pertinenti fonti di informazione indicano l'emergere di nuovi rischi che richiedono l'introduzione di un livello accresciuto di controlli ufficiali.

Insbesondere für Sendungen mit Auberginen/Melanzani, chinesischem Sellerie und Spargelbohnen mit Ursprung in Kambodscha, Sesamsamen mit Ursprung in Indien und Drachenfrucht mit Ursprung in Vietnam deuten die relevanten Informationsquellen auf neue Risiken hin, die verstärkte amtliche Kontrollen erfordern.


Non esistono statistiche chiare sulla biopirateria e l'appropriazione indebita, ma casi significativi verificatisi negli ultimi 20 anni, tra cui quelli del fagiolo giallo "enola", dell'hoodia, del rooibos e del nem, gettano nuova luce sulle sfide da affrontare in materia di uso illegale delle risorse genetiche e delle conoscenze tradizionali nei paesi in via di sviluppo.

Wenn auch keine eindeutigen Statistiken über Biopiraterie und Zweckentfremdung verfügbar sind, so gab es in den letzten 20 Jahren doch einige anschauliche Beispiele, darunter die gelbe „Enola“-Bohne, Hoodia, Rooibos, Niembaum usw., die ein anderes Licht auf die Herausforderung der Bekämpfung der illegalen Nutzung von genetischen Ressourcen und traditionellem Wissen in Entwicklungsländern werfen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A norma dell’articolo 6, paragrafo 2, primo comma, del regolamento (CE) n. 510/2006, la domanda di registrazione della denominazione «Fagiolo Cuneo», presentata dall’Italia, è stata pubblicata nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea (2).

Der Antrag Italiens auf Eintragung der Bezeichnung „Fagiolo Cuneo“ wurde gemäß Artikel 6 Absatz 2 Unterabsatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 im Amtsblatt der Europäischen Union (2) veröffentlicht.


Le regioni polacche della Piccola Polonia e di Kielce aspettano la registrazione di prodotti quali fasola korczyńska (il fagiolo di Korczyn), kiełbasa lisiecka (la salsiccia di Lisiecka), wiśnia nadwiślanka (la ciliegia della regione della Vistola), śliwka szydłowska (la prugna di Szydlow), jabłka łąckie (la mela di Łącko), obwarzanek krakowski (il bagel di Cracovia) e fasola z Doliny Dunajca (il fagiolo della valle del Danubio).

Kleinpolen und die Region Kielce in Polen warten immer noch auf die Eintragung von Produkten, wie u. a. für fasola korczyńska (Bohnen aus Korczyn), kiełbasa lisiecka (Lisiecka-Wurst), wiśnia nadwiślanka (Kirschen aus der Region Vistula), śliwka szydłowska (Pflaumen aus Szydlow), jabłka łąckie (Äpfel aus Łącko), obwarzanek krakowski (Bagel aus Krakau) und fasola z Doliny Dunajca (Bohnen aus dem Donautal).


4.2. Descrizione: Il prodotto che beneficia dell'IGP «Faba de Lourenzá» è un fagiolo secco separato dal baccello, appartenente alla famiglia delle leguminose, specie Phaseolus vulgaris L., della varietà locale nota con il nome di «Faba Galaica»; questo fagiolo è sano, intero, pulito e destinato al consumo umano.

4.2. Beschreibung: Bei dem Erzeugnis mit der g.g.A. „Faba de Lourenzá“ handelt es sich um enthülste Trockenbohnen (oder „fabas“) aus der Familie der Hülsenfrüchtler (Fabaceae oder Leguminosae) der Art „Phaseolus vulgaris L.“ der lokalen Sorte, die unter dem Namen „Faba Galaica“ bekannt ist, gesund, ganz, sauber und zum menschlichen Verzehr bestimmt.


L'Ambasciatore FAGIOLO ha preso servizio in data 7 febbraio 2000.

Herr Botschafter FAGIOLO hat sein Amt am 7. Februar 2000 angetreten.


Allegato: elenco delle indicazioni geografiche e delle denominazioni d'origine. ALLEGATO ELENCO DELLE INDICAZIONI GEOGRAFICHE E DELLE DENOMINAZIONI D'ORIGINE PROTETTE A) Prodotti destinati all'alimentazione umana elencati nell'allegato II del trattato Carni e frattaglie fresche PORTOGALLO - Cabrito Transmontano (DOP) - Carne Barrosã (DOP) - Carne Maronesa (DOP) - Carne Mirandesa (DOP) Prodotti a base di carne ITALIA - Bresaola della Valtellina (IGP) - Culatello di Zibello (DOP) - Valle d'Aosta Jambon de Bosses (DOP) - Valle d'Aosta Lard d'Arnad (DOP) - Prosciutto di Carpegna (DOP) - Prosciutto Toscano (DOP) - Coppa Piacentina (DOP) - Pancetta Piacentina (DOP) - Salame Piacentino (DOP) Formaggi BELGIO - Fromage de Herve (DOP) FRANCIA - Fourm ...[+++]

Anhang: Liste der geographischen Angaben und Ursprungsbezeichnungen ANHANG: LISTE DER GEOGRAPHISCHEN ANGABEN UND URSPRUNGSBEZEICHNUNGEN A) Unter Anhang II fallende Erzeugnisse, die für die menschliche Ernährung bestimmt sind Fleisch und Schlachtnebenerzeugnisse, frisch PORTUGAL - Cabrito Transmontano (GUB) - Carne Barrosã (GUB) - Carne Maronesa (GUB) - Carne Mirandesa (GUB) Fleischerzeugnisse ITALIA - Bresaola della Valtellina (GGA) - Culatello di Zibello (GUB) - Valle d'Aosta Jambon de Bosses (GUB) - Valle d'Aosta Lard d'Arnad (GUB) - Prosciutto di Carpegna (GUB) - Prosciutto Toscano (GUB) - Coppa Piacentina (GUB) - Pancetta Piacentina (GUB) - Salame Piacentino (GUB) Käse BELGIEN - Fromage de Herve (GUB) FRANKREICH - Fourme d'Ambert ou Fou ...[+++]




Andere haben gesucht : caracollo rosso     fagiolo     fagiolo a fiori rossi     fagiolo americano     fagiolo coccineo     fagiolo di lima     fagiolo di spagna     fagiolo di foraggio     fagiolo di luna     fagiolo nano     fagiolo scarlatto     favetta     legumi     legumi secchi     leguminose     lenticchia     lupino     pisello     veccia     


datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'fagiolo' ->

Date index: 2023-08-28
w