Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Centrale di cogenerazione
Impianto di cogenerazione
Impianto di cogenerazione di calore e di elettricità
Impianto di generazione congiunta
Impianto di generazione elettrica
Potenza
Potenza di un impianto
Potenza efficiente di un impianto di generazione
Sistema di generazione di elettricità

Übersetzung für "impianto di generazione congiunta " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
centrale di cogenerazione | impianto di cogenerazione | impianto di cogenerazione di calore e di elettricità | impianto di generazione congiunta

Anlage zur Kraft-Wärme-Kopplung | Blockheizkraftwerk | KWK-Anlage | BHKW [Abbr.]


impianto di generazione elettrica | sistema di generazione di elettricità

Stromversorgung


potenza | potenza di un impianto | potenza efficiente di un impianto di generazione

Leistung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
utente rilevante della rete (SGU): impianto di generazione esistente e nuovo e impianto di consumo ritenuto rilevante dai TSO per l’impatto sul sistema di trasmissione in termini di sicurezza dell’approvvigionamento e della fornitura dei servizi ausiliari.

signifikanter Netznutzer („SNN“): eine bestehende oder neue Gesamteinrichtung zur Stromerzeugung oder Verbrauchsanlage, die vom ÜNB aufgrund ihrer Wirkung auf das Übertragungsnetz in Bezug auf die Versorgungssicherheit, einschließlich der Erbringung von Systemdienstleistungen, als signifikant erachtet wird.


è progettato un nuovo impianto di generazione di energia termica con potenza termica totale superiore a 20 MW, al fine di valutare i costi e i benefici della predisposizione del funzionamento dell'impianto come impianto di cogenerazione ad alto rendimento.

Planung einer neuen thermischen Stromerzeugungsanlage mit einer thermischen Gesamtnennleistung von mehr als 20 MW; zu bewerten sind die Kosten und der Nutzen von Vorkehrungen für den Betrieb der Anlage als hocheffiziente KWK-Anlage.


-a) è progettato un nuovo impianto di generazione di energia termica con potenza termica totale superiore a 20 MW, per valutare i costi e i benefici della predisposizione del funzionamento dell'impianto come impianto di cogenerazione ad alto rendimento;

(-a) Planung einer neuen thermischen Stromerzeugungsanlage mit einer thermischen Gesamtnennleistung von mehr als 20 MW; zu bewerten sind die Kosten und der Nutzen von Vorkehrungen für den Betrieb der Anlage als hocheffiziente KWK-Anlage;


6. Gli Stati membri si adoperano affinché, ogniqualvolta un impianto esistente di generazione di elettricità con potenza termica nominale totale superiore a 20 MW viene sottoposto ad un ammodernamento sostanziale, o quando la sua autorizzazione viene aggiornata conformemente all'articolo 21 della direttiva 2010/75/CE, l'autorizzazione nuova o aggiornata sia subordinata alla conversione dell'impianto, in modo da consentire il funzionamento di quest'ultimo come impianto di cogenerazione ad alto rendimento, a condizione che l'impianto si ...[+++]

6. Die Mitgliedstaaten gewährleisten, dass in allen Fällen, in denen eine vorhandene Stromerzeugungsanlage mit einer thermischen Gesamtnennleistung von mehr als 20 MW erheblich modernisiert oder ihre Genehmigung gemäß Artikel 21 der Richtlinie 2010/75/EG aktualisiert wird, die Umrüstung für den Betrieb als hocheffiziente KWK-Anlage in der neuen oder der aktualisierten Genehmigung als Bedingung festgelegt wird, sofern die Anlage sich an einem Standort befindet, wo die Abwärme gemäß Anhang VIII Punkt 1 von Wärmebedarfspunkten genutzt werden kann.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
19. accoglie con favore l'accordo di nuova delimitazione tra la Norvegia e la Russia, in particolare la volontà esplicita di impegnarsi in una più stretta cooperazione sulla gestione comune delle risorse e sulla prosecuzione della gestione congiunta degli stock ittici nel Mare di Barents, anche in termini di sostenibilità; considera in particolare la cooperazione bilaterale tra la Norvegia e la Russia come un esempio di applicazione congiunta delle più elevate norme tecniche disponibili nel campo della protezione ambientale, nella pr ...[+++]

19. begrüßt das neue Abkommen zwischen Norwegen und Russland über die Abgrenzung der Meeresgewässer, insbesondere den zum Ausdruck gebrachten Willen, zu einer engeren Zusammenarbeit bei der gemeinsamen Bewirtschaftung von Ressourcen und der weiteren gemeinsamen Bewirtschaftung von Fischbeständen in der Barentssee durch die beiden Länder, auch mit Blick auf die Nachhaltigkeit, zu kommen; betrachtet besonders die bilaterale Zusammenarbeit zwischen Norwegen und Russland als ein Bespiel für die gemeinsame Anwendung der höchsten verfügbaren technischen Standards im Bereich des Umweltschutzes bei der Exploration von Erdöl und Erdgas in der Barentssee; verweist insbesondere auf die Bedeutung der umstrittenen Entwicklung neuer Technologien, die s ...[+++]


19. accoglie con favore l'accordo di nuova delimitazione tra la Norvegia e la Russia, in particolare la volontà esplicita di impegnarsi in una più stretta cooperazione sulla gestione comune delle risorse e sulla prosecuzione della gestione congiunta degli stock ittici nel Mare di Barents, anche in termini di sostenibilità; considera in particolare la cooperazione bilaterale tra la Norvegia e la Russia come un esempio di applicazione congiunta delle più elevate norme tecniche disponibili nel campo della protezione ambientale, nella pr ...[+++]

19. begrüßt das neue Abkommen zwischen Norwegen und Russland über die Abgrenzung der Meeresgewässer, insbesondere den zum Ausdruck gebrachten Willen, zu einer engeren Zusammenarbeit bei der gemeinsamen Bewirtschaftung von Ressourcen und der weiteren gemeinsamen Bewirtschaftung von Fischbeständen in der Barentssee durch die beiden Länder, auch mit Blick auf die Nachhaltigkeit, zu kommen; betrachtet besonders die bilaterale Zusammenarbeit zwischen Norwegen und Russland als ein Bespiel für die gemeinsame Anwendung der höchsten verfügbaren technischen Standards im Bereich des Umweltschutzes bei der Exploration von Erdöl und Erdgas in der Barentssee; verweist insbesondere auf die Bedeutung der umstrittenen Entwicklung neuer Technologien, die s ...[+++]


Attualmente gli investimenti si concentrano soprattutto sull'ammodernamento delle reti esistenti, per passare alla generazione successiva, nello spiegamento della terza generazione di telefonia mobile e ad altre infrastrutture wireless , nonché sull'impianto della banda larga nelle zone rurali dell'Unione.

Die Investitionen konzentrieren sich gegenwärtig auf die Modernisierung bestehender Netze, die Verbreitung der dritten Generation von Mobilfunk- und anderen Wireless-Infrastrukturen sowie die Einführung der Breitbandtechnik in ländlichen Gebieten der EU.


3. Fino al 31 dicembre 2012, per le attività di progetto di attuazione congiunta (JI) o del meccanismo per lo sviluppo pulito (CDM) che riducono o limitano direttamente le emissioni di un impianto rientrante nel campo di applicazione della presente direttiva, possono essere rilasciate ERU e CER soltanto se un numero corrispondente di quote di emissioni è cancellato dal gestore dell'impianto in questione.

(3) Bis zum 31. Dezember 2012 können ERU und CER im Fall von Projektmaßnahmen im Rahmen von JI und CDM, die die Emisionen einer unter diese Richtlinie fallenden Anlage unmittelbar verringern oder begrenzen, nur dann ausgestellt werden, wenn von dem Betreiber der Anlage Zertifikate in gleicher Anzahl gelöscht werden.


3. Fino al 31 dicembre 2012, per le attività di progetto di attuazione congiunta (JI) o del meccanismo per lo sviluppo pulito (CDM) che riducono o limitano direttamente le emissioni di un impianto rientrante nel campo di applicazione della presente direttiva, possono essere rilasciate ERU e CER soltanto se un numero corrispondente di quote di emissioni è cancellato dal gestore dell'impianto in questione.

(3) Bis zum 31. Dezember 2012 können ERU und CER im Fall von Projektmaßnahmen im Rahmen von JI und CDM, die die Emissionen einer unter diese Richtlinie fallenden Anlage unmittelbar verringern oder begrenzen, nur dann ausgestellt werden, wenn von dem Betreiber der Anlage Zertifikate in gleicher Anzahl gelöscht werden.


3. Gli Stati membri provvedono affinché, entro il 31 marzo di ogni anno, il gestore di ciascun impianto restituisca un numero di quote di emissioni o unità di riduzione risultanti dai progetti di Applicazione congiunta e/o Meccanismo per lo sviluppo pulito pari alle emissioni totali di tale impianto nel corso dell'anno civile precedente, come verificato a norma dell'articolo 15, e che tali quote vengano successivamente soppresse.

(3) Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass der Betreiber für jede Anlage bis spätestens 31. März jeden Jahres eine Anzahl von Berechtigungen oder Gutschriften aus Projekten im Rahmen der "gemeinsamen Umsetzung" und/oder des "Mechanismus für umweltverträgliche Entwicklung" abgibt, die den Gesamtemissionen der Anlage in dem betreffenden Jahr, geprüft gemäß Artikel 15, entspricht und dass diese Berechtigungen anschließend gelöscht werden.




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'impianto di generazione congiunta' ->

Date index: 2023-03-31
w