Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adottare un approccio analitico
Allenare la pazienza
Comportarsi in modo paziente
Comportarsi in un modo paziente
Condizioni di vita
Conforme al vero
Conforme alla verità
Genere di vita
In modo veritiero
Miglioramento delle condizioni di vita
Modo E
Modo H
Modo TE
Modo TEM
Modo TM
Modo conversazionale
Modo di vita
Modo elettrico
Modo elettrico e magnetico trasversale
Modo elettrico trasverso
Modo elettromagnetico
Modo elettromagnetico trasverso
Modo interattivo
Modo magnetico
Modo magnetico trasversale
Offrire servizi
Pensare adottando un approccio analitico
Pensare in modo analitico
Pensare in un modo analitico
Prestare i vari servizi in modo flessibile
Prestare servizi in modo flessibile
Prestare tutti i servizi in modo flessibile
Resoconto veritiero
Ritmo di vita
Stile di vita
Sviluppare la pazienza

Übersetzung für "in modo veritiero " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
in modo veritiero (1) | conforme al vero (2) | conforme alla verità (3)

wahrheitsgetreu




modo E | modo magnetico | modo magnetico trasversale | modo TM

E-Mode | E-Typ | TM-Mode | TM-Typ | transversal-magnetischer Mode


modo elettrico e magnetico trasversale | modo elettromagnetico | modo elettromagnetico trasverso | modo TEM

L-Mode | TEM-Mode | transversal-elektromagnetischer Mode


modo elettrico | modo elettrico trasverso | modo H | modo TE

H-Mode | H-Typ | TE-Mode | TE-Typ | transversal-elektrischer Mode


modo conversazionale | modo interattivo

Dialogverfahren


offrire servizi | prestare i vari servizi in modo flessibile | prestare servizi in modo flessibile | prestare tutti i servizi in modo flessibile

flexible Dienstleistungen erbringen | flexiblen Service bieten | auf veränderte Umstände reagieren | Dienstleistungen auf flexible Art erbringen


allenare la pazienza | sviluppare la pazienza | comportarsi in modo paziente | comportarsi in un modo paziente

geduldig reagieren | viel Geduld aufbringen | Geduld üben | geduldig sein


adottare un approccio analitico | pensare adottando un approccio analitico | pensare in modo analitico | pensare in un modo analitico

etwas durchdenken | sachlich denken | analytisch denken | logisch denken


condizioni di vita [ genere di vita | miglioramento delle condizioni di vita | modo di vita | ritmo di vita | stile di vita ]

Lebensbedingungen [ Lebensart | Lebensrhythmus | Lebensstil | Lebensweise | Verbesserung der Lebensbedingungen ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I documenti richiesti ai sensi della CLM 2006 non sono prodotti o non sono aggiornati, oppure non sono aggiornati in modo veritiero, o i documenti prodotti non contengono le informazioni richieste dalla CLM 2006 o non sono validi per altri motivi.

Die nach MLC 2006 vorgeschriebenen Dokumente werden nicht vorgelegt oder nicht geführt oder falsch geführt oder die vorgelegten Dokumente enthalten die durch MLC 2006 vorgeschriebenen Informationen nicht oder sind aus anderen Gründen ungültig.


Un miglioramento molto importante di questa nuova modalità giuridica sarebbe che i testimoni debitamente convocati saranno tenuti a rispondere di buon grado, esaustivamente e in modo veritiero alle domande poste loro dai membri della commissione.

Eine sehr wichtige Verbesserung dieser neuen rechtlichen Modalität besteht darin, dass ordnungsgemäß geladene Zeugen verpflichtet sein werden, die Fragen der Ausschussmitglieder bereitwillig, umfassend und wahrheitsgemäß zu beantworten.


(a) in relazione alla precisione del bilancio per l’esercizio 2009, “a nostro giudizio i prospetti contabili presentano in modo veritiero e corretto la situazione finanziaria della Corte dei conti europea al 31 dicembre 2009, il risultato economico e i flussi di cassa per l’esercizio chiuso a tale data, conformemente al regolamento (CE, EURATOM) n. 1605/2002 del Consiglio, del 25 giugno 2002, al regolamento (CE, EURATOM) n. 2342/2002 della Commissione, del 23 dicembre 2002, recante modalità d'esecuzione del suddetto regolamento del Consiglio, e alle norme contabili della Corte dei conti europea”; nonché

(a) in Bezug auf die Genauigkeit der Rechnungslegung für das Haushaltsjahr 2009: „Nach unserer Überzeugung vermittelt der Jahresabschluss ein den tatsächlichen Verhältnissen entsprechendes Bild der Vermögens- und Finanzlage des Europäischen Rechnungshofs zum 31. Dezember 2009 sowie der Ertragslage und der Cashflows für das zu diesem Stichtag endende Jahr im Einklang mit der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1605/2002 des Rates vom 25. Juni 2002 und der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 2342/2002 der Kommission vom 23. Dezember 2002 mit Durchführungsbestimmungen zur genannten Ratsverordnung sowie den Rechnungsführungsvorschriften des Europäische ...[+++]


in relazione alla precisione del bilancio per l'esercizio 2009, «a nostro giudizio i prospetti contabili presentano in modo veritiero e corretto la situazione finanziaria della Corte dei conti europea al 31 dicembre 2009, il risultato economico e i flussi di cassa per l'esercizio chiuso a tale data, conformemente al regolamento (CE, EURATOM) n. 1605/2002 del Consiglio, del 25 giugno 2002, al regolamento (CE, EURATOM) n. 2342/2002 della Commissione, del 23 dicembre 2002, recante modalità d'esecuzione del suddetto regolamento del Consiglio, e alle norme contabili della Corte dei conti europea»; nonché

in Bezug auf die Genauigkeit der Rechnungslegung für das Haushaltsjahr 2009: „Nach unserer Überzeugung vermittelt der Jahresabschluss ein den tatsächlichen Verhältnissen entsprechendes Bild der Vermögens- und Finanzlage des Europäischen Rechnungshofs zum 31. Dezember 2009 sowie der Ertragslage und der Cashflows für das zu diesem Stichtag endende Jahr im Einklang mit der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1605/2002 des Rates vom 25. Juni 2002 und der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 2342/2002 der Kommission vom 23. Dezember 2002 mit Durchführungsbestimmungen zur genannten Ratsverordnung sowie den Rechnungsführungsvorschriften des Europäischen Re ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
in relazione alla precisione del bilancio per l'esercizio 2008, «a nostro giudizio i prospetti contabili presentano in modo veritiero e corretto la situazione finanziaria della Corte dei conti europea al 31 dicembre 2008, il risultato economico e i flussi di cassa per l'esercizio chiuso a tale data, conformemente al regolamento (CE, Euratom) n. 1605/2002 del Consiglio, del 25 giugno 2002, al regolamento (CE, Euratom) n. 2342/2002 della Commissione, del 23 dicembre 2002, recante modalità d'esecuzione del suddetto regolamento del Consiglio, e alle norme contabili della Corte dei conti europea», nonché

in Bezug auf die Genauigkeit der Rechnungslegung für das Haushaltsjahr 2008: „Nach unserer Überzeugung vermittelt der Jahresabschluss ein den tatsächlichen Verhältnissen entsprechendes Bild der Vermögens- und Finanzlage des Europäischen Rechnungshofs zum 31. Dezember 2008 sowie der Ertragslage und der Cashflows für das zu diesem Stichtag endende Jahr im Einklang mit der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1605/2002 des Rates vom 25. Juni 2002 und der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 2342/2002 der Kommission vom 23. Dezember 2002 mit Durchführungsbestimmungen zur genannten Verordnung des Rates sowie den Rechnungsführungsvorschriften des Europäisc ...[+++]


(a) in relazione alla precisione del bilancio per l’esercizio 2008, “a nostro giudizio i prospetti contabili presentano in modo veritiero e corretto la situazione finanziaria della Corte dei conti europea al 31 dicembre 2008, il risultato economico e i flussi di cassa per l’esercizio chiuso a tale data, conformemente al regolamento (CE, EURATOM) n. 1605/2002 del Consiglio, del 25 giugno 2002 [che stabilisce il regolamento finanziario applicabile al bilancio generale delle Comunità europee], al regolamento (CE, EURATOM) n. 2342/2002 della Commissione, del 23 dicembre 2002, recante modalità d'esecuzione del suddetto regolamento del Consigl ...[+++]

(a) in Bezug auf die Genauigkeit der Rechnungslegung für das Haushaltsjahr 2008: „Nach unserer Überzeugung vermittelt der Jahresabschluss ein den tatsächlichen Verhältnissen entsprechendes Bild der Vermögens- und Finanzlage des Europäischen Rechnungshofs zum 31. Dezember 2008 sowie der Ertragslage und der Cashflows für das zu diesem Stichtag endende Jahr im Einklang mit der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1605/2002 des Rates vom 25. Juni 2002 und der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 2342/2002 der Kommission vom 23. Dezember 2002 mit Durchführungsbestimmungen zur genannten Ratsverordnung sowie den Rechnungsführungsvorschriften des Europäische ...[+++]


L'UE chiede che i risultati di tali elezioni siano resi noti immediatamente e riflettano in modo veritiero la volontà libera e democratica della popolazione zimbabwana, poiché il ritardo suscita notevoli preoccupazioni quanto alla credibilità del processo.

Die EU fordert, dass die Ergebnisse der Präsidentschaftswahlen unverzüglich bekannt gegeben werden und den wahren freien und demokratischen Willen der Bevölkerung Simbabwes widerspiegeln, denn die Verzögerung gibt Anlass zu ernster Besorgnis über die Glaubwürdigkeit des Prozesses.


(5) considerando che spetta alle parti notificanti informare la Commissione in modo completo e veritiero dei fatti e delle circostanze rilevanti per la decisione sulla concentrazione notificata;

(5) Es obliegt den Anmeldern, die Kommission wahrheitsgemäß und vollständig über die Tatsachen und Umstände zu unterrichten, die für die Entscheidung über den angemeldeten Zusammenschluß von Bedeutung sind.


1. Il comandante della nave completa in modo veritiero ed accurato l'elenco di controllo di cui all'allegato II della presente direttiva e lo mette a disposizione del pilota perché ne sia informato nonché dell'autorità competente, se richiesto.

(1) Der Kapitän des Schiffes muß eine Prüfliste gemäß Anhang II wahrheitsgetreu und sorgfältig erstellen und sie dem Lotsen zu dessen Unterrichtung und - auf Anforderung - der zuständigen Behörde zur Verfügung stellen.


w