Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ampia protezione delle informazioni riservate
Concetto riserve forestali Svizzera
Consultazione di informazioni riservate
Divulgazione di informazioni riservate
Fornire informazioni ai turisti
Fornire informazioni oralmente
Fornire informazioni turistiche
Fornire le informazioni turistiche
Informazioni confidenziali
Informazioni riservate
Organizzare le informazioni
Raccolta d'informazioni
Ricerca d'informazioni
Riserva di divise
Riserva di valuta
Riserva in valuta estera
Riservatezza delle informazioni
Riservatezza di tutte le informazioni
Riserve FFS
Riserve auree
Riserve valutarie
Scorta di divise
Strategia svizzera in materia di riserve forestali
Strutturare informazioni
Strutturare l'informazione
Strutturare le informazioni

Übersetzung für "informazioni riservate " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
informazioni confidenziali | informazioni riservate | riservatezza delle informazioni | riservatezza di tutte le informazioni

Datenzugangskontrolle | Vertraulichkeit der Daten | Datenzugriffskontrolle | Vertraulichkeit von Informationen


ampia protezione delle informazioni riservate

umfassender Schutz vertraulicher Angaben


consultazione di informazioni riservate

Einsichtnahme in vertrauliche Informationen


divulgazione di informazioni riservate

Offenlegung vertraulicher Informationen


Strategia svizzera in materia di riserve forestali | Concetto riserve forestali Svizzera

Konzept Waldreservate Schweiz


riserve per compensazione, spese generali e garanzia (1) | riserve FFS (2)

Schwankungs-, Unkosten- und Sicherheitsrückstellungen (1) | SUS-Rückstellungen (2)


fornire informazioni ai turisti | fornire le informazioni turistiche | fornire informazioni oralmente | fornire informazioni turistiche

Reiseinformationen anbieten | Reisenden Informationen anbieten | Reiseinformationen liefern | touristische Informationen anbieten


organizzare le informazioni | strutturare l'informazione | strutturare informazioni | strutturare le informazioni

Informationsstrukturen an Ausgabemedien anpassen | Informationsstrukturen an Benutzerbedarf anpassen | Informationen strukturieren | Informationsstrukturierung vornehmen


raccolta d'informazioni (1) | ricerca d'informazioni (2)

Informationsbeschaffung


riserve valutarie [ riserva di divise | riserva di valuta | riserva in valuta estera | riserve auree | scorta di divise ]

Devisenreserve
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
«informazioni riservate», le «informazioni classificate» e «altre informazioni riservate» non classificate.

„vertrauliche Informationen“„Verschlusssachen“, und „sonstige vertrauliche Informationen“, die nicht als Verschlusssache eingestuft sind.


I segreti commerciali sono protetti giuridicamente solo nei casi in cui le informazioni riservate siano state ottenute con mezzi illegittimi (ad esempio mediante furto o corruzione).

Geschäftsgeheimnisse sind nur dann rechtlich geschützt, wenn vertrauliche Informationen mit unrechtmäßigen Mitteln (zum Beispiel durch Diebstahl oder Bestechung) beschafft wurden.


Nell’attuale economia della conoscenza, la capacità innovativa e la competitività delle imprese possono essere gravemente compromesse in caso di furto o utilizzo improprio di informazioni riservate.

In der heutigen wissensbasierten Wirtschaft kann die Innovations- und Wettbewerbsfähigkeit der Unternehmen ernsthaft beeinträchtigt werden, wenn vertrauliche Informationen gestohlen oder missbräuchlich verwendet werden.


La proposta di direttiva realizza questo intento offrendo agli innovatori strumenti di difesa contro le pratiche fraudolente intese ad ottenere illecitamente le loro informazioni riservate al fine di trarre vantaggi da soluzioni innovative senza dover sostenere investimenti ("free-riding") connessi ad attività di ricerca o alla ricerca del segreto di fabbricazione ("reverse engineering)".

Dies wird mit der vorgeschlagenen Richtlinie erreicht, die Innovatoren Mittel an die Hand geben wird, um gegen unlautere Praktiken vorzugehen, die darauf abzielen, auf illegalem Wege vertrauliche Informationen zu beschaffen, um als Trittbrettfahrer innovative Lösungen nutzen zu können, ohne irgendwelche Investitionen in Forschung oder Reverse Engineering tätigen zu müssen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. Tutte le persone che trattano informazioni riservate ricevono informazioni dettagliate riguardo alle procedure di sicurezza, ai pericoli derivanti da conversazioni indiscrete e alle proprie relazioni con i mezzi di comunicazione e, se del caso, firmano una dichiarazione con cui si impegnano a non divulgare informazioni riservate a terzi, a rispettare l'obbligo di proteggere le informazioni classificate e a prendere atto delle conseguenze dell'eventuale inosservanza delle presenti disposizioni.

5. Alle Personen, die mit vertraulichen Informationen umgehen müssen, werden eingehend über Sicherheitsverfahren, die Gefährdung durch indiskrete Gespräche sowie ihre Beziehungen zu den Medien unterrichtet und unterzeichnen gegebenenfalls eine Erklärung, dass sie den Inhalt vertraulicher Informationen nicht an Dritte weitergeben werden, dass sie die Verpflichtungen zum Schutz von Verschlusssachen einhalten und sich der Folgen jeglicher Zuwiderhandlung bewusst sind.


3. Le modalità concordate, da definire di comune accordo, al fine di preservare la riservatezza delle informazioni nel caso di informazioni riservate comunicate dalla Commissione ai sensi dell'allegato II, punto 3.2 dell'accordo quadro, o nel caso di informazioni classificate trasmesse dal Consiglio a norma dell'articolo 5, paragrafo 4, dell'accordo interistituzionale, sono depositate insieme alle informazioni riservate presso la segreteria dell'organo parlamentare/del titolare di un mandato o presso l'UIC, a seconda del caso.

3. Im Fall von vertraulichen Informationen, die von der Kommission gemäß Anhang II Nummer 3.2 der Rahmenvereinbarung übermittelt werden, bzw. im Fall von Verschlusssachen, die vom Rat gemäß Artikel 5 Absatz 4 der Interinstitutionellen Vereinbarung übermittelt werden, wird die einvernehmlich festzulegende Regelung, mit der die Vertraulichkeit der Informationen gewahrt werden soll, zusammen mit den vertraulichen Informationen beim Sekretariat des parlamentarischen Organs bzw. Amtsträgers oder beim CIU hinterlegt.


Con le presenti disposizioni si espongono i principi fondamentali e le norme minime di sicurezza per la protezione delle informazioni riservate che devono essere osservate dal Parlamento europeo in tutte le sue sedi di servizio, compresi tutti i destinatari di informazioni classificate e «altre informazioni riservate», perché sia salvaguardata la sicurezza e ogni persona interessata abbia la garanzia che è in vigore un regime comune di protezione.

Die vorliegenden Bestimmungen enthalten die Grundsätze und Sicherheitsmindeststandards zum Schutz von vertraulichen Informationen, die vom Europäischen Parlament an sämtlichen Dienstorten sowie von allen Empfängern von Verschlusssachen und „sonstigen vertraulichen Informationen“ einzuhalten sind, damit die Sicherheit gewährleistet ist und alle betroffenen Personen darauf vertrauen können, dass ein einheitliches Schutzniveau vorgegeben ist.


3. In caso di informazioni riservate comunicate dalla Commissione sulla base dell'accordo quadro, le disposizioni concordate ai sensi dell'allegato II, punto 3.2 dell'accordo quadro (stabilito di «comune accordo» e relativo ai destinatari, alla procedura di consultazione, ossia sala di lettura sicura, riunione a porte chiuse, o altre), concepite per garantire la riservatezza delle informazioni, sono depositate insieme alle informazioni riservate presso la segreteria dell'organo parlamentare/del titolare di un mandato o presso il SIR quando le informazioni sono qualificate di livello CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL o superiore.

(3) Im Fall von vertraulichen Informationen, die von der Kommission auf der Grundlage der Rahmenvereinbarung übermittelt werden, werden die vereinbarten Vorkehrungen im Sinn von Anhang II Nummer 3.2 der Rahmenvereinbarung (einvernehmlich festgelegt und die Adressaten, das Einsichtnahmeverfahren, d. h. gesicherten Lesesaal, Sitzung unter Ausschluss der Öffentlichkeit oder andere Punkte betreffend), mit denen die Vertraulichkeit der Informationen gewahrt werden soll, zusammen mit den vertraulichen Informationen beim Sekretariat des parlamentarischen Organs bzw. Amtsträgers oder bei der Dienststelle für vertrauliche Informationen hinterlegt ...[+++]


In tal senso, informazioni riservate notificate alla Commissione e all’autorità competente o scambiate in forza della direttiva nonché le informazioni che possono pregiudicare una posizione concorrenziale non possono essere divulgate e i diritti di proprietà intellettuale afferenti a tali dati devono essere tutelati.

So dürfen vertrauliche Informationen, die gemäß der Richtlinie der Kommission und der zuständigen Behörde mitgeteilt oder ausgetauscht wurden, sowie Informationen, die einer Wettbewerbsstellung schaden könnten und Rechte des geistigen Eigentums schützen, nicht weitergegeben werden.


Forniranno inoltre una tutela adeguata delle informazioni riservate: firewall e altri strumenti di protezione impediranno che informazioni commerciali sensibili vengano divulgate ai concorrenti.

Außerdem werden die Unternehmen nicht als Käufergruppe, sondern als Mittler auftreten. Auch für angemessenen Datenschutz ist gesorgt: Firewalls und andere Sicherheitsvorkehrungen verhindern, dass geschäftssensible Daten an Wettbewerber weitergegeben werden.


w