Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agglomerato rurale
Ambiente rurale
Centro tecnologico
Colonia rurale
Colonizzazione rurale
Habitat rurale
Insediamento disperso
Insediamento industriale
Insediamento palafitticolo
Insediamento rupestre
Insediamento rurale
Insediamento scientifico
Insediamento sparso
Insediamento tecnologico
Parco di ricerca
Parco scientifico
Parco tecnologico
Polo tecnologico
Scelta del sito industriale
Spazio rurale
Territorio rurale
Ubicazione di una fabbrica
Ubicazione industriale

Übersetzung für "insediamento rurale " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
habitat rurale [ ambiente rurale | insediamento rurale | spazio rurale | territorio rurale ]

ländliches Wohnmilieu [ ländlicher Lebensraum | ländlicher Raum ]


agglomerato rurale | colonia rurale | insediamento rurale

ländliche Siedlung


agglomerato rurale | insediamento rurale

ländliche Siedlungsweise


colonizzazione rurale | insediamento rurale

ländliches Siedlungswesen


insediamento sparso | insediamento disperso

Streusiedlung


insediamento industriale [ scelta del sito industriale | ubicazione di una fabbrica | ubicazione industriale ]

Industrieansiedlung [ Ansiedlung von Industrieunternehmen | Fabrikstandort | Industriestandort | Standortwahl | Wahl des Industriestandorts ]


parco tecnologico [ centro tecnologico | insediamento scientifico | insediamento tecnologico | parco di ricerca | parco scientifico | polo tecnologico ]

Technologiepark [ Forschungspark | Technologiezentrum | Wissenschaftspark ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nelle regioni dell'obiettivo 2 queste misure si integrano con le altre misure di sviluppo rurale (investimenti nelle aziende agricole, insediamento di giovani agricoltori, formazione, miglioramento della trasformazione e della commercializzazione dei prodotti agricoli, silvicoltura, adeguamento e sviluppo delle zone rurali) o, in tutti gli Stati membri tranne la Francia, esse fanno parte degli stessi piani di sviluppo rurale ai sensi del regolamento (CE) n. 1257/1999 assicurando pertanto una certa coerenza.

In den Ziel-2-Gebieten reihen sich diese Maßnahmen in die übrigen Maßnahmen zur Entwicklung des ländlichen Raums ein (Investitionen in landwirtschaftlichen Betrieben, Niederlassung von Junglandwirten, Berufsbildung, Verbesserung der Verarbeitung und Vermarktung landwirtschaftlicher Erzeugnisse, Fortwirtschaft, Anpassung und Entwicklung von ländlichen Gebieten). Außer in Frankreich sind diese Maßnahmen in allen Mitgliedstaaten Bestandteil der Entwicklungspläne für den ländlichen Raum im Sinne der Verordnung (EG) Nr. 1257/1999, so dass die Kohärenz der Gesamtmaßnahmen gewährleistet ist.


Per garantire la coerenza tra le misure di sviluppo rurale proposte per il cofinanziamento nell'ambito dei programmi di sviluppo rurale istituiti dagli Stati membri e le misure di sviluppo rurale finanziate attraverso gli aiuti di Stato, ogni notifica relativa ad aiuti per investimenti (capitoli IV.A e IV.B), ad aiuti per la tutela ambientale e per il benessere degli animali (capitolo IV.C), ad aiuti volti a compensare gli svantaggi naturali in determinate regioni (capitolo IV.D), ad aiuti per il rispetto delle norme (capitolo IV.E) e ad aiuti per l'insediamento di giovan ...[+++]

Um Kohärenz zwischen Maßnahmen zur Entwicklung des ländlichen Raums, die zur Kofinanzierung im Rahmen der ländlichen Entwicklungsprogramme der Mitgliedstaaten vorgeschlagen wurden, und Maßnahmen zur Entwicklung des ländlichen Raums, die über staatliche Beihilfe finanziert werden, zu gewährleisten, muss bei jeder Mitteilung von Investitionsbeihilfen (Kapitel IV.A und IV.B), Umwelt- und Tierschutzbeihilfen (Kapitel IV.C), Beihilfen zum Ausgleich von Nachteilen in bestimmten Gebieten (Kapitel IV.D), Beihilfen zur Einhaltung von Normen (Kapitel IV.E) und Niederlassungsbeihilfen für Junglandwirte (Kapitel IV.F) schriftlich nachgewiesen werden ...[+++]


Il sostegno all'insediamento dei giovani agricoltori è idoneo a incoraggiare lo sviluppo globale del settore e a prevenire l'esodo rurale.

Niederlassungsbeihilfen für Junglandwirte sind dazu geeignet, die Entwicklung des Sektors insgesamt zu fördern und der Entvölkerung ländlicher Gebiete entgegenzuwirken.


36. sostiene, in quanto elemento essenziale di un'efficace prevenzione delle catastrofi naturali, una politica agricola equilibrata da un punto di vista ambientale e sociale, che tenga conto della necessità di supportare e stimolare la produzione agricola sostenibile e lo sviluppo rurale nei diversi paesi e nelle diverse regioni; è favorevole a un rafforzamento efficace degli incentivi alle attività agroambientali e agrorurali, incoraggiando l'insediamento delle popolazioni nelle aree rurali quale fattore essenziale per la conservazi ...[+++]

36. stellt fest, dass die effektive Verhütung von Naturkatastrophen eine sozial und ökologisch ausgewogene Agrarpolitik erfordert, die der Notwendigkeit Rechnung trägt, eine nachhaltige landwirtschaftliche Produktion und eine ländliche Entwicklung in den einzelnen Ländern und Regionen zu fördern und anzukurbeln; befürwortet eine wirksame Verstärkung der Anreize für die Funktionen der Landwirtschaft in den Bereichen Umwelt und ländlicher Raum, die Förderung der Bindung der Bevölkerung an die ländlichen Gebiete als wesentlichen Faktor für die Erhaltung von Ökosystemen, indem die aktuelle Tendenz der Aufgabe und Verarmung dieser Gebiete be ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
26. nota con favore l'opportunità di condizionare su base volontaria l'erogazione del premio all'insediamento dei giovani agricoltori, anche quando si tratti d'insediamento parziale, alla presentazione di un piano aziendale quale strumento per consentire nel tempo lo sviluppo delle attività agricole ed extra agricole legate all'ambiente rurale nelle loro nuove aziende;

26. hält es für angebracht, die Gewährung der Niederlassungsprämie für Junglandwirte an die Bedingung zu knüpfen, dass – auch wenn es sich um eine Teilniederlassung handelt – freiwillig ein Betriebsverbesserungsplan für die Entwicklung der landwirtschaftlichen Tätigkeit sowie der nicht-landwirtschaftlichen Tätigkeiten im Zusammenhang mit dem ländlichen Raum vorgelegt wird, der es dem neune landwirtschaftlichen Betrieb ermöglicht, seine Tätigkeiten nach und nach weiterzuentwickeln;


26. nota con favore l'opportunità di condizionare su base volontaria l'erogazione del premio all'insediamento dei giovani agricoltori, anche quando si tratti d'insediamento parziale, alla presentazione di un piano aziendale quale strumento per consentire nel tempo lo sviluppo delle attività agricole ed extra agricole legate all'ambiente rurale nelle loro nuove aziende;

26. hält es für angebracht, die Gewährung der Niederlassungsprämie für Junglandwirte an die Bedingung zu knüpfen, dass – auch wenn es sich um eine Teilniederlassung handelt – freiwillig ein Betriebsverbesserungsplan für die Entwicklung der landwirtschaftlichen Tätigkeit sowie der nicht-landwirtschaftlichen Tätigkeiten im Zusammenhang mit dem ländlichen Raum vorgelegt wird, der es dem neune landwirtschaftlichen Betrieb ermöglicht, seine Tätigkeiten nach und nach weiterzuentwickeln;


Misure di sviluppo rurale: molte misure contemplate dal regolamento sullo sviluppo rurale potrebbero rivelarsi interessanti per il settore del vino, come ad esempio l'insediamento dei giovani agricoltori, il miglioramento della commercializzazione, la formazione professionale, il sostegno alle organizzazioni di produttori, il sostegno a copertura dei costi supplementari e delle perdite di reddito per la manutenzione dei paesaggi naturali, il prepensionamento.

Maßnahmen zur Entwicklung des ländlichen Raums: Viele Maßnahmen im Rahmen der Verordnung über die Entwicklung des ländlichen Raums könnten für den Weinsektor von Interesse sein, u.a. Niederlassung von Jungweinbauern, Verbesserung der Vermarktung, Berufsbildung, Förderung von Erzeugerorganisationen, Unterstützung zur Deckung der mit der Erhaltung von Kulturlandschaften verbundenen zusätzlichen Kosten und Einkommenseinbußen und Vorruhestand.


2 ter. Le misure a favore dell'insediamento dei giovani agricoltori devono figurare in tutti i programmi di sviluppo rurale, nazionali e regionali.

(2b) Die Maßnahmen zur Unterstützung der Niederlassung von Junglandwirten müssen in allen nationalen und regionalen Entwicklungsprogrammen für den ländlichen Raum enthalten sein.


21. invita insistentemente la Commissione ad avvalersi di tutte le possibilità offerte dal pilastro sviluppo rurale e dai fondi strutturali per assecondare gli sforzi degli Stati membri nel promuovere l'allestimento e la manutenzione di infrastrutture basilari, di una rete di servizi pubblici di qualità nonché nel rilanciare i mercati locali/regionali onde combattere la desertificazione del mondo rurale, garantire condizioni sufficienti di investimento nelle zone rurali e nelle zone più sfavorite nonché rendere più attraente l'insediamento dei giovani agricol ...[+++]

21. fordert die Kommission nachdrücklich auf, alle Möglichkeiten zu nutzen, die der Pfeiler Entwicklung des ländlichen Raums und die Strukturfonds bieten, um die Anstrengungen der Mitgliedstaaten zu ergänzen, die darauf gerichtet sind, die Schaffung und Erhaltung grundlegender Infrastrukturen, ein Netz hochwertiger öffentlicher Dienstleistungen und die Belebung örtlicher und regionaler Märkte zu fördern, um so die Verödung des ländlichen Raums zu bekämpfen, ausreichende Investitionsbedingungen in den am stärksten benachteiligten ländlichen Gebieten zu gewährleisten und die Niederlassung von Junglandwirten attraktiver zu machen; betont, ...[+++]


Circa il 27% degli stanziamenti è destinato allo sviluppo rurale (diversificazione, prodotti di qualità, rinnovo di villaggi, piccole infrastrutture agricole), il 23% alla trasformazione e alla commercializzazione dei prodotti agricoli, il 18% all'ammodernamento dell'agricoltura (investimenti nell'impresa agricola, insediamento di giovani agricoltori), il 13% alle misure forestali, il 13% alla protezione del patrimonio naturale e il 6% alla formazione (misure di qualificazione agricola, di riqualificazione professionale segnatamente p ...[+++]

Rund 27% der Mittel entfallen auf die Entwicklung des ländlichen Raums (Diversifizierung, Qualitätsprodukte, Dorferneuerung, kleine ländliche Infrastrukturen), 23% auf die Verarbeitung und Vermarktung landwirtschaftlicher Erzeugnisse, 18% auf die Modernisierung der Landwirtschaft (Investitionen in den Betrieben, Niederlassung von Junglandwirten), 13% auf forstwirtschaftliche Maßnahmen, 13% auf den Schutz des Naturerbes und 6% auf die Berufsbildung (landwirtschaftliche Fachbildung, Fachbildung zwecks Umschulung auf landwirtschaftsnahe Dienstleistungen, Tätigkeiten in den Bereichen Umweltschutz und Aufbau ländlicher Qualifikationsnetze).




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'insediamento rurale' ->

Date index: 2023-06-27
w