qualora l’esame verta sulla parte pratica delle competenze che il macchinista deve possedere, l’esaminatore è titolare di una licenza di macchinista e di un certificato complementare che l’autorizza a usare le infrastruttu
re e a manovrare il materiale rotabile oggetto d’esame, oppure un tipo simile di linea o di materiale
rotabile; qualora l’esaminatore non sia in possesso di un certificato valido per l’infrastruttura o il materiale
rotabile oggetto d’esame, è presente all’esame un macchinista titolare del certificato valido per tale infrastruttura o materiale
rotabile ...[+++], in conformità all’articolo 4, paragrafo 2, lettera e), della direttiva 2007/59/CE.betrifft die Prüfung den praktischen Teil der Kompetenzen für das Führen von Triebfahrzeugen, ist der Prüfer Inhaber einer Fahrerlaubnis als Triebfahrzeugführer sowie einer ergänzenden Bescheinigung, die die Nutzung der prüfungsgegenständlichen Infrastruktur und das Führen des prüfu
ngsgegenständlichen Rollmaterials oder von Strecken/Rollmaterial ähnlicher Art erlaubt; falls der Prüfer nicht Inhaber einer gültigen Bescheinigung für die prüfungsgegenständliche Infrastruktur/das prüfungsgegenständliche Rollmaterial ist, ist ein Triebfahrzeugführer mit einer Bescheinigung für diese Infrastruktur/dieses Rollmaterial bei der Prüfung gemäß Art
...[+++]ikel 4 Absatz 2 Buchstabe e der Richtlinie 2007/59/EG anwesend.