Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
LFIT
Legge sul fondo infrastrutturale

Übersetzung für "legge sul fondo infrastrutturale " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Legge federale del 6 ottobre 2006 concernente il fondo infrastrutturale per il traffico d'agglomerato, la rete delle strade nazionali, nonché le strade principali nelle regioni di montagna e nelle regioni periferiche | Legge sul fondo infrastrutturale [ LFIT ]

Bundesgesetz vom 6. Oktober 2006 über den Infrastrukturfonds für den Agglomerationsverkehr, das Nationalstrassennetz sowie Hauptstrassen in Berggebieten und Randregionen | Infrastrukturfondsgesetz [ IFG ]


Iniziativa parlamentare. Legge federale concernente il fondo infrastrutturale per il traffico d'agglomerato, la rete delle strade nazionali, nonché le strade principali nelle regioni di montagna e nelle regioni periferiche. Modifica. Rapporto della Commissione dei trasporti e delle telecomunicazioni del Consiglio degli Stati del 16 aprile 2010. Parere del Consiglio federale del 19 maggio 2010

Parlamentarische Initiative. Bundesgesetz über den Infrastrukturfonds für den Agglomerationsverkehr, das Nationalstrassennetz sowie Hauptstrassen in Berggebieten und Randregionen. Änderung. Bericht der Kommission für Verkehr und Fernmeldewesen des Ständerates vom 16. April 2010. Stellungnahme des Bundesrates vom 19. Mai 2010
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nel 2002, dopo una serie di incidenti che hanno coinvolto petroliere e provocato un grave inquinamento, l'UE ha adottato una legge che impone l'eliminazione delle petroliere monoscafo più vulnerabili (in cui il petrolio nelle cisterne di carico è separato dal mare soltanto da una piastra sul fondo e ai lati) e la loro sostituzione con navi a doppio scafo (dove le cisterne del carico sono circondati da una seconda piastra interna a sufficiente distanza dalla piastra esterna).

Nach einer Reihe von Unfällen von Öltankschiffen, die zu gravierenden Verschmutzungen führten, nahm die EU im Jahre 2002 ein Gesetz an, das die Ausmusterung der anfälligeren Einhüllen-Öltankschiffe (bei denen das in den Frachttanks befindliche Öl nur durch eine Bodenplatte bzw. Seitenwand vom Seewasser getrennt ist) und ihre Ersetzung durch Doppelhüllen-Öltankschiffe (bei denen die Frachttanks von einer zweiten inneren Hülle umgeben sind, die einen ausreichenden Abstand zu der Außenhülle aufweist) vorschreibt.


A metà dicembre, davanti a uno dei periodi più freddi che l’Inghilterra centrale abbia mai registrato dal 1772, il primo ministro si diceva soddisfatto che il fondo verde per il clima costerà ai contribuenti britannici 2,9 miliardi di sterline, che si vanno ad aggiungere ai 18,3 miliardi all’anno che la legge sul cambiamento climatico (Climate Change Act) sottrae alle tasche dei consumatori britannici, a tutto vantaggio delle truffaldine società del complesso industriale verde ...[+++]

Am Ende der kältesten ersten Dezemberhälfte in Mittelengland seit Beginn der Aufzeichnungen im Jahr 1772 ist Dave damit zufrieden, dass der Grüne Klimafonds den britischen Steuerzahler 2,9 Mrd. GBP zusätzlich zu den 18,3 Mrd. GBP pro Jahr kosten wird, die das Gesetz zum Klimawandel den britischen Verbraucherinnen und Verbrauchern für die Gauner aus den Unternehmen in den grünen Industriekomplexen abzweigt.


La legge stabilisce l’estensione e i limiti delle sue acque territoriali, la sua zona economica esclusiva e i diritti del Portogallo sul fondo marino confinante.

Das Gesetz legt das Ausmaß und die Grenzen seiner Hoheitsgewässer, seiner ausschließlichen Wirtschaftszone und die Rechte Portugals am angrenzenden Meeresboden fest.


Per quanto riguarda l'integrazione della banca centrale nel SEBC al momento dell'adozione dell'euro e il divieto di facilitazione creditizia, la legislazione della Polonia, in particolare la legge sulla banca centrale polacca, la costituzione polacca e la legge sul fondo di garanzia bancaria, non è pienamente compatibile con l'articolo 109 del trattato e con lo statuto del SEBC e della BCE.

Hinsichtlich der Einbindung der Zentralbank in das ESZB zum Zeitpunkt der Euro-Einführung und der Einhaltung des Verbots der monetären Finanzierung des Staatsdefizits sind die polnischen Rechtsvorschriften, insbesondere das polnische Zentralbankgesetz, die polnische Verfassung und das Gesetz über den Bankengarantiefonds, mit Artikel 109 EG-Vertrag sowie mit dem ESZB-/EZB-Statut nicht vollständig vereinbar.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commissione desidera informare l’onorevole parlamentare che, a seguito delle questioni sollevate da varie Istituzioni, ha analizzato la conformità della legge polacca sui principi che regolano la gestione della politica di sviluppo (“la legge”), adottata dal parlamento polacco il 6 dicembre 2006, al regolamento (CE) n. 1083/2006 del Consiglio (“regolamento generale”) recante disposizioni generali sul Fondo europeo di sviluppo regionale, sul Fondo sociale europeo e sul Fondo di coesione , e all’articolo 249 del Trattato CE, che defi ...[+++]

Die Kommission möchte die Frau Abgeordnete davon in Kenntnis setzen, dass sie aufgrund der Bedenken verschiedener Einrichtungen geprüft hat, ob das polnische Gesetz über die Grundsätze für die Durchführung der Entwicklungspolitik („das Gesetz“), das am 6. Dezember 2006 vom polnischen Parlament verabschiedet wurde, mit der Verordnung Nr. 1083/2006 des Rates („Allgemeine Verordnung“) mit allgemeinen Bestimmungen über den Europäischen Fonds für regionale Entwicklung, den Europäischen Sozialfonds und den Kohäsionsfonds und mit Artikel 249 EG-Vertrag, in dem die Verordnungen als Quelle des Gemeinschaftsrechts definiert werden, vereinbar ist.


134. osserva che le recenti modifiche della legge sull'energia dimostrano che si intende introdurre un'autentica liberalizzazione del mercato, che è stata adottata una strategia di liberalizzazione del mercato del gas e che sono stati riveduti i prezzi dell'elettricità; sottolinea la necessità di applicare rigorosamente tali misure e di affrontare urgentemente il problema della costante inefficienza dello sfruttamento energetico; riconosce che la missione dell'AIEA del giugno 2002 a Kozloduy ha concluso che le unità 3 e 4 ora rispettano tutte le norme internazionali e soddisfano i requisiti di funzionamento sicuro ...[+++]

134. stellt fest, dass die kürzlich beschlossenen Änderungen des Energiegesetzes die Absicht erkennen lassen, eine echte Marktliberalisierung einzuführen, dass eine Liberalisierungsstrategie für den Gasmarkt verabschiedet und eine Revision der Elektrizitätspreise vorgenommen wurde; betont, dass diese Maßnahmen energisch vorangetrieben werden müssen, und dass das fortbestehende Problem der ineffizienten Energieverwendung dringend angegangen werden muss; stellt fest, dass die im Juni 2002 zum Kernkraftwerk Koslodui entsandte Beobachtermission der IAEA zu dem Schluss gelangt ist, dass die Blöcke 3 und 4 nun allen internationalen Standards ...[+++]


126. osserva che le recenti modifiche della legge sull’energia dimostrano che si intende introdurre un’autentica liberalizzazione del mercato, che è stata adottata una strategia di liberalizzazione del mercato del gas e che sono stati riveduti i prezzi dell’elettricità; sottolinea la necessità di applicare rigorosamente tali misure e di affrontare urgentemente il problema della costante inefficienza dello sfruttamento energetico; riconosce che la missione dell’AIEA recatasi nel giugno 2002 a Kozloduy ha concluso che le unità 3 e 4 ora rispettano tutte le norme internazionali e soddisfano i requisiti di funzionament ...[+++]

126. stellt fest, dass die kürzlich beschlossenen Änderungen des Energiegesetzes die Absicht erkennen lassen, eine echte Marktliberalisierung einzuführen, dass eine Liberalisierungsstrategie für den Gasmarkt verabschiedet und eine Revision der Elektrizitätspreise vorgenommen wurde; betont, dass diese Maßnahmen energisch vorangetrieben werden müssen, und dass das fortbestehende Problem der ineffizienten Energieverwendung dringend angegangen werden muss; stellt fest, dass die im Juni 2002 zum Kernkraftwerk Koslodui entsandte Beobachtermission der IAEA zu dem Schluss gelangt ist, dass die Blöcke 3 und 4 nun allen internationalen Standards ...[+++]


ii) per gli investimenti effettuati a norma della legge 18657 sul fondo investimenti in capitale estero (Ley 18.657, Ley Sobre Fondo de Inversiones de Capitales Extranjeros), prima di cinque anni dalla data del trasferimento in Cile.

ii) im Falle einer nach dem Gesetz über Investitionsfonds für Auslandskapital (Ley 18.657, Ley Sobre Fondo de Inversiones de Capitales Extranjeros) getätigten Investition frühestens nach Ablauf einer Frist von höchstens fünf Jahren nach dem Tag des Transfers nach Chile erfolgen darf.


Molto spesso, inoltre, le disposizioni di legge vigenti negli Stati membri in materia d'imposta sul reddito (delle persone fisiche e giuridiche) accordano sgravi fiscali, al singolo investitore oppure al fondo collettivo, solo per determinati investimenti o fondi d'investimento, perlopiù nazionali.

Außerdem werden nach dem Einkommens- bzw. Körperschaftssteuerrecht vieler Mitgliedstaaten Steuervergünstigungen für Investoren oder Investmentfonds nur für bestimmte, zumeist inländische Investitionen oder Investmentfonds gewährt.


ii) per gli investimenti effettuati a norma della legge 18657 sul fondo investimenti in capitale estero (Ley 18.657, Ley Sobre Fondo de Inversiones de Capitales Extranjeros), prima di cinque anni dalla data del trasferimento in Cile.

ii) im Falle einer nach dem Gesetz über Investitionsfonds für Auslandskapital (Ley 18.657, Ley Sobre Fondo de Inversiones de Capitales Extranjeros) getätigten Investition frühestens nach Ablauf einer Frist von höchstens fünf Jahren nach dem Tag des Transfers nach Chile erfolgen darf.




Andere haben gesucht : legge sul fondo infrastrutturale     


datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'legge sul fondo infrastrutturale' ->

Date index: 2024-05-31
w