Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Condurre una ricerca sulla medicina della riproduzione
LPAM
Legge sulla medicina della procreazione
Legge sulla protezione dell'ambiente naturale
Legge sulla protezione della natura
Legge sulla tutela della concorrenza
Legge sulla tutela della natura
OMP

Übersetzung für "legge sulla medicina della procreazione " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Legge federale del 18 dicembre 1998 concernente la procreazione con assistenza medica | Legge sulla medicina della procreazione [ LPAM ]

Bundesgesetz vom 18. Dezember 1998 über die medizinisch unterstützte Fortpflanzung | Fortpflanzungsmedizingesetz [ FMedG ]


Modifica dell'articolo 119 Cost. e della legge sulla medicina della procreazione (ammissione della diagnosi preimpianto)

Änderung von Artikel 119 BV und des Fortpflanzungsmedizingesetzes (Zulassung der Präimplantationsdiagnostik)


Ordinanza del 4 dicembre 2000 sulla medicina della procreazione [ OMP ]

Fortpflanzungsmedizinverordnung vom 4. Dezember 2000 [ FMedV ]


legge sulla protezione della natura | legge sulla protezione dell'ambiente naturale

Naturschutzgesetz


condurre una ricerca sulla medicina della riproduzione

Forschung zur Reproduktionsmedizin betreiben




legge sulla tutela della natura

Naturschutzgesetz | NatSchG [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Commissione chiede alla CROAZIA di modificare la legge sulla privatizzazione della società energetica

Kommission fordert von KROATIEN Änderung des Gesetzes über die Privatisierung des Energieversorgers


Il 1° luglio, nella legge per la parità di trattamento, nella legge per la parità tra i sessi, nella legge sulla custodia dei bambini, nella legge sulla parità retributiva e nella legge sui regimi pensionistici da lavoro è stato introdotto il principio dell'onere della prova condiviso.

Am 1. Juli wurde in den Gesetzen über Gleichbehandlung, Geschlechtergleichstellung, Kinderbetreuung, Gleichheit des Arbeitsentgelts und Betriebsrenten der Grundsatz der Aufteilung der Beweislast verankert.


La raccomandazione della Commissione sullo Stato di diritto inviata oggi alla Polonia riguarda quattro nuovi atti legislativi adottatidal parlamento polacco e che, secondo la valutazione della Commissione, aumenteranno la minaccia sistemica allo Stato di diritto: la legge sulla Corte suprema, la legge sul Consiglio nazionale della magistratura (sulle quali il presidente della Repubblica ha messo il veto il 24 luglio), la legge sull'organizzazione dei tribunali ordinari (firmata dal presidente ...[+++]

Die Empfehlung zur Rechtsstaatlichkeit, die die Kommission heute an Polen gerichtet hat, bezieht sich auf vier neue Rechtsakte, die daspolnische Parlament erlassen hat und durch die sich die systemimmanente Bedrohung der Rechtsstaatlichkeit in Polen laut der von der Kommission durchgeführten Bewertung weiter verschlimmern wird: das Gesetz über den obersten Gerichtshof und das Gesetz über den nationalen Justizrat (deren Unterzeichnung der polnische Staatspräsident am 24. Juli abgelehnt hat), das Gesetz über den Aufbau der ordentlichen Gerichte (das am 25. Juli vom polnischen Staatspräsidenten unterzeichnet wurde und in Kürze verkündet und ...[+++]


Il paese ha continuato inoltre l'impegno a tutela dei diritti delle donne, in particolare con l'attuazione della legge sulla tutela della famiglia e la prevenzione della violenza.

Ebenfalls fortgesetzt wurden die Bemühungen um den Schutz der Frauenrechte, insbesondere durch die Umsetzung des Gesetzes über den Schutz der Familie und die Verhütung von Gewalt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dichiarazione della presidenza a nome dell'Unione europea sulla decisione del presidente del Guatemala di porre il veto alla legge sulla reintroduzione della pena capitale

Erklärung des Vorsitzes im Namen der Europäischen Union zur Entscheidung des Präsidenten Guatemalas, ein Veto gegen das Gesetz zur Wiedereinführung der Todesstrafe einzulegen


L'Unione europea esprime profonda preoccupazione in merito all'adozione di una legge, la legge sulla commutazione della pena per i condannati a morte, che, se entrasse in vigore, rappresenterebbe nei fatti la fine della moratoria de facto sulla pena di morte, vigente in Guatemala dal 2000.

Die Europäische Union ist zutiefst besorgt über die Verabschiedung des Gesetzes zur Regelung der Umwandlung der Todesstrafe, das – sollte es in Kraft treten – letztlich die Beendigung des seit 2000 in Guatemala bestehenden De-facto-Moratoriums für die Todesstrafe bedeuten würde.


L'Unione europea fa appello al Presidente della Repubblica del Guatemala affinché eserciti il suo potere di veto nel caso della legge sulla commutazione della pena per i condannati a morte.

Die Europäische Union appelliert an den Präsidenten der Republik Guatemala, im Falle des Gesetzes zur Regelung der Umwandlung der Todesstrafe von seinem Vetorecht Gebrauch zu machen.


In mancanza di scelta, qualora la legge applicabile non possa essere determinata sulla base della possibilità di far rientrare il contratto in uno dei tipi di contratto specificati ovvero in quanto legge del paese di residenza abituale della parte che deve effettuare la prestazione caratteristica del contratto, il contratto dovrebbe essere disciplinato dalla legge del p ...[+++]

Kann das bei Fehlen einer Rechtswahl anzuwendende Recht weder aufgrund der Zuordnung des Vertrags zu einer der spezifizierten Vertragsarten noch als das Recht des Staates bestimmt werden, in dem die Partei, die die für den Vertrag charakteristische Leistung zu erbringen hat, ihren gewöhnlichen Aufenthalt hat, so sollte der Vertrag dem Recht des Staates unterliegen, zu dem er die engste Verbindung aufweist.


In questo contesto ha preso atto dell'adozione della legge sulla valutazione della conformità e degli accordi volti a migliorare l'accesso al mercato per i prodotti dell'UE.

In diesem Zusammenhang nahm er die Annahme des Konformitätsbewertungsgesetzes und die Vorkehrungen zur Kenntnis, die getroffen worden sind, um den Marktzugang für EU-Produkte zu verbessern.


Il 12 marzo 1987, con la sentenza "Legge sulla purezza della birra in Germania", la Corte di giustizia ha rigettato l'argomento secondo il quale i consumatori tedeschi collegherebbero la denominazione "birra" a quella di una bevanda contenente solo gli ingredienti prescritti dalla regolamentazione tedesca.

Der Gerichtshof hat in seinem Urteil zum deutschen Reinheitsgebot für Bier vom 12. März 1987 das Argument zurückgewiesen, wonach deutsche Verbraucher die Bezeichnung "Bier" mit einem Getränk assoziieren, das nur die in Deutschland vorgeschriebenen Zutaten enthält.




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'legge sulla medicina della procreazione' ->

Date index: 2021-08-07
w