Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Impiegate di stazioni di servizio
Impiegati di stazioni di servizio
Montatore di impianti di refrigerazione
Montatore di stazioni di prova
Montatore frigorista
Montatrice di impianti di refrigerazione
Montatrice di stazioni di prova
Montatrice frigorista

Übersetzung für "montatore di stazioni di prova " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
montatore di stazioni di prova | montatrice di stazioni di prova

Prüffeldanlagemonteur | Prüffeldanlagemonteurin


Impiegati di stazioni di servizio | Impiegate di stazioni di servizio

Autoserviceleute | Autoserviceleute


montatore di impianti di refrigerazione | montatrice di impianti di refrigerazione | montatore frigorista | montatrice frigorista

Kältemonteur | Kältemonteurin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Gli enti selezionatori e gli enti ibridatori che attuano tali sistemi di prova della performance nelle stazioni di controllo stabiliscono, conformemente ai metodi di cui alla parte 1, un protocollo di controllo comprendente le condizioni di ammissione degli animali riproduttori, le informazioni relative all'identità e i pertinenti risultati di prove precedenti degli animali partecipanti, le caratteristiche da registrare, i metodi di prova utilizzati e tutte le altre informazioni pertinenti.

Zuchtverbände und Zuchtunternehmen, die die genannten Leistungsprüfungspläne auf Prüfstationen durchführen, halten nach den in Teil 1 vorgesehenen Methoden in einem Prüfprotokoll die Bedingungen für die Aufnahme der Zuchttiere, Informationen zur Identität und einschlägige frühere Ergebnisse von Prüfungen der teilnehmenden Tiere, die zu erfassenden Merkmale, die angewandten Prüfmethoden und sonstige relevante Informationen fest.


prova di performance individuale degli animali riproduttori stessi o degli animali riproduttori sulla base dei loro discendenti, fratelli o collaterali nelle stazioni di controllo.

Eigenleistungsprüfung der Zuchttiere selbst oder der Zuchttiere anhand ihrer Nachkommen, Geschwister oder Seitenlinien auf den Prüfstationen.


15. accoglie favorevolmente la risoluzione sul disarmo immediato dei gruppi paramilitari illegali in Ucraina, adottata dalla Verchovna Rada il 1° aprile 2014; mette tuttavia in guardia da un ricorso eccessivo alla forza per liberare gli edifici che sono stati occupati nelle città dell'Ucraina orientale; esprime profonda preoccupazione per i recenti attacchi alle stazioni di polizia nelle città orientali di Donec'k e Slovjans'k e per il sequestro delle armi da parte degli assalitori; invita tutte le parti a dare prova di moderazione e a ...[+++]

15. begrüßt die Entschließung zur sofortigen Entwaffnung illegaler paramilitärischer Gruppen in der Ukraine, die die Werchowna Rada am 1. April 2014 angenommen hat; warnt allerdings vor einem übermäßigen Einsatz von Gewalt, um die Gebäude wieder in Besitz zu nehmen, die in ostukrainischen Städten besetzt wurden; ist ernsthaft besorgt über die Angriffe auf Polizeiwachen in den östlichen Städten Donezk und Slowjansk und die Tatsache, dass die Angreifer Waffen erbeutet haben; fordert alle Parteien zur Mäßigung auf und empfiehlt ihnen, Lösungen durch friedliche Mittel zu suchen;


La procedura di prova per la determinazione della potenza massima delle stazioni di lavoro è illustrata nella Sezione 4 dell'Appendice A.

Das Prüfverfahren zur Bestimmung der maximalen Leistungsaufnahme von Arbeitsplatzrechnern ist in Anhang A Abschnitt 4 enthalten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
IV. Prova di potenza massima assorbita delle stazioni di lavoro

IV. Prüfung der maximalen Leistungsaufnahme von Arbeitsplatzrechnern


7. è rimasto profondamente scosso e turbato alla visione dei filmati presentati al Tribunale dell'Aia e mandati in onda su varie stazioni televisive mondiali, in cui sei prigionieri in abiti civili vengono giustiziati a sangue freddo, e che rappresentano una prova incontestabile dei fatti realmente avvenuti; sottolinea che i filmati mostrano chiaramente il famigerato reparto "Scorpion", un gruppo paramilitare serbo associato all'esercito e alla polizia ufficiale, mentre si abband ...[+++]

7. ist tief bewegt und erschüttert angesichts der Videoaufnahmen, die kürzlich vor dem Haager Gerichtshof gezeigt und weltweit ausgestrahlt wurden, die die kaltblütige Hinrichtung von sechs Gefangenen in Zivil zeigen und ein unabweislicher Beweis für das sind, was sich tatsächlich zugetragen hat; betont, dass die Videoaufnahmen klar die berüchtigte "Skorpion"-Einheit, eine mit der serbischen Armee und Polizei zusammenarbeitende paramilitärische serbische Gruppe, bei der heimtückischen Ermordung von Zivilpersonen in der Nähe von Srebrenica zeigen;


9B117 Banchi e stazioni di prova per motori a razzo a propellente solido o liquido o motori a razzo, aventi una delle caratteristiche seguenti:

9B117 Prüfstände für den Test von Raketenmotoren oder von Feststoff- oder Flüssigkeitsraketen mit einer der folgenden Eigenschaften:


Valgono inoltre i requisiti di cui al Capitolo 5.2: la non accessibilità degli impianti, in quanto sono gestiti da militari il fatto che per la ricezione dei segnali via satellite sono necessarie antenne paraboliche ed il fatto che le dimensioni delle antenne per satelliti destinate a captare la banda C del Global-Beam per la prima generazione INTELSAT devono essere di almeno 30 m, e per le generazioni successive devono superare i 15-18 m. Le descrizioni ufficiali delle mansioni per una parte delle stazioni sono state utilizzate come prova del ruolo delle stesse.

Darüber hinaus gelten die in Kapitel 5.2. genannten Voraussetzungen: die Nicht-Zugänglichkeit der Anlagen, da sie vom Militär betrieben werden, dass für den Empfang von Satellitensignalen Parabolantennen notwendig sind und dass die Größe der Satellitenantennen zur Erfassung des C-Bands im Global-Beam für die erste INTELSAT-Generation mindestens 30 m, für die weiteren Generationen mehr als 15 bis 18 m betragen muss.


5.1.2. La prova dell’esistenza di stazioni nelle aree geograficamente rilevanti

5.1.2. Der Nachweis der Existenz von Stationen in den geographisch notwendigen Bereichen


la prova che in determinate regioni della Terra, in considerazione del funzionamento del sistema satellitare di comunicazione civile, sono reperibili stazioni d’intercettazione gestite da uno degli Stati UKUSA;

dem Nachweis, dass in den aufgrund der Funktionsweise des zivilen Kommunikationssatellitensystems notwendigen Teilen der Erde Abhörstationen auffindbar sind, die von einem der UKUSA-Staaten betrieben werden.




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'montatore di stazioni di prova' ->

Date index: 2021-07-26
w