Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Banca di credito fondiario
Banca di credito ipotecario
Banca ipotecaria
Credito fondiario
Credito immobiliare
Credito ipotecario
Credito ipotecario
Diritto ipotecario
Esaminare i documenti di un prestito ipotecario
Ipoteca
Istituto di credito fondiario
Istituto di credito ipotecario
Mutuo costruzione
Mutuo ipotecario
Mutuo ipotecario
Mutuo ipotecario a ammortamento graduale
Mutuo ipotecario convenzionale
Mutuo ipotecario di grado posteriore
Ordinanza sul tasso ipotecario
Prestito immobiliare
Prestito ipotecario
Prestito ipotecario

Übersetzung für "mutuo ipotecario " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
mutuo ipotecario (1) | credito ipotecario (2) | prestito ipotecario (3)

Grundpfanddarlehen (1) | Hypothekardarlehen (2) | Hypothekarkredit (3) | grundpfandversichertes Darlehen (4)


mutuo ipotecario | prestito ipotecario

hypothekarisch gesicherte Forderung | Hypothekarkredit | Hypothekendarlehen | Hypothekenkredit


mutuo ipotecario di grado posteriore

nachrangiges Grundpfanddarlehen | nachrangiges Hypothekardarlehen


mutuo ipotecario a ammortamento graduale

Staffelanleihe


mutuo ipotecario convenzionale

Hypothekarkredit | Realkredit


credito immobiliare [ credito fondiario | credito ipotecario | mutuo costruzione | prestito immobiliare ]

Realkredit [ Baudarlehen | Bauspardarlehen | Bodenkredit | Hypothekardarlehen | Hypothekarkredit | Immobiliardarlehen | Immobiliarkredit ]


Ordinanza del DEFR del 22 gennaio 2008 concernente il rilevamento del tasso ipotecario medio determinante per le pigioni | Ordinanza sul tasso ipotecario

Verordnung des WBF vom 22. Januar 2008 über die Erhebung des für die Mietzinse massgebenden hypothekarischen Durchschnittszinssatzes | Zinssatzverordnung


istituto di credito ipotecario [ banca di credito fondiario | banca di credito ipotecario | banca ipotecaria | istituto di credito fondiario ]

Hypothekenbank [ Bodenkreditanstalt | Hypothekarbank | Hypothekarkasse | Hypothekarkreditbank ]


ipoteca [ diritto ipotecario ]

Hypothek [ Grundpfandrecht | Hypothekarrecht ]


esaminare i documenti di un prestito ipotecario

Dokumente über Hypothekarkredite prüfen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ciò garantisce che i soggetti eroganti e gli intermediari del credito (ad esempio persone o aziende che forniscono informazioni e assistenza ai consumatori alla ricerca di un mutuo ipotecario) agiscano con onestà e trasparenza nell’interesse dei consumatori.

Diese gewährleisten, dass Kreditgeber und Kreditvermittler (d. h. Personen oder Unternehmen, die Verbrauchern, die nach einem Hypothekarkredit suchen, Informationen und Unterstützung bieten) ehrlich und transparent im Sinne des Verbrauchers handeln.


Nota come la «direttiva sul credito ipotecario», mira a garantire che tutti i consumatori che sottoscrivono un mutuo per l’acquisto di un immobile siano adeguatamente informati e protetti dai rischi.

Die unter dem Namen „Hypothekarkredit-Richtlinie“ bekannte Richtlinie soll sicherstellen, dass alle Verbraucher, die eine Hypothek für den Erwerb einer Wohnimmobilie aufnehmen, angemessen informiert und vor den damit verbundenen Risiken geschützt werden.


Il 29 maggio 2008 il sig. Kásler e la sig.ra Káslerné Rábai hanno concluso con una banca ungherese un contratto di mutuo ipotecario espresso in valuta estera.

Am 29. Mai 2008 schlossen Herr Kásler und Frau Káslerné Rábai mit einer ungarischen Bank einen Vertrag über ein Fremdwährungs-Hypothekendarlehen.


Il 29 maggio 2008, i coniugi sig. Kásler e la sig.ra Káslerné Rábai hanno stipulato con una banca ungherese un contratto di mutuo ipotecario in valuta estera.

Am 29. Mai 2008 schlossen Herr Kásler und Frau Káslerné Rábai mit einer ungarischen Bank einen Vertrag über ein Hypothekendarlehen ab, das auf eine ausländische Währung lautete.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ciò garantisce che i soggetti eroganti e gli intermediari del credito (ad esempio persone o aziende che forniscono informazioni e assistenza ai consumatori alla ricerca di un mutuo ipotecario) agiscano con onestà e trasparenza nell’interesse dei consumatori.

Diese gewährleisten, dass Kreditgeber und Kreditvermittler (d. h. Personen oder Unternehmen, die Verbrauchern, die nach einem Hypothekarkredit suchen, Informationen und Unterstützung bieten) ehrlich und transparent im Sinne des Verbrauchers handeln.


La banca ceca Hypoteční banka, e il sig. Lindner, cittadino tedesco, hanno concluso un contratto di mutuo ipotecario per il finanziamento dell’acquisto di un bene immobile.

Eine tschechische Bank, die Hypoteční banka, und Herr Lindner, ein deutscher Staatsangehöriger, schlossen zur Finanzierung eines Immobilienkaufs einen Vertrag über ein Hypothekendarlehen.


Il tipo di credito è chiaramente indicato (per esempio credito ipotecario, mutuo per la casa d’abitazione, carta di credito garantita ecc.).

Die Art des Kredits ist genau anzugeben (z. B. grundpfandrechtlich besicherter Kredit, wohnungswirtschaftlicher Kredit, gesicherte Kreditkarte).


La Caja de Ahorros y Monte de Piedad de Madrid (Caja de Madrid), un istituto spagnolo di credito, ha stipulato con i propri clienti contratti di mutuo ipotecario che prevedevano un tasso di interesse nominale variabile da rivedere periodicamente a seconda del tasso di riferimento pattuito.

Die Caja de Ahorros y Monte de Piedad de Madrid (Caja de Madrid), ein spanisches Kreditinstitut, schloss mit ihren Kunden Immobilienkreditverträge, in denen ein variabler Nominalzinssatz vorgesehen war, der periodisch nach dem vereinbarten Referenzzinssatz anzupassen war.


garanzie richieste a norma di legge utilizzate allorché un mutuo ipotecario finanziato mediante l’emissione di obbligazioni ipotecarie è pagato al debitore ipotecario prima della registrazione definitiva del mutuo nel registro fondiario, purché la garanzia non sia utilizzata per ridurre il rischio in sede di calcolo delle attività ponderate per il rischio».

rechtlich vorgeschriebene Garantien, die zur Anwendung kommen, wenn ein über die Emission von Hypothekenanleihen refinanzierter Hypothekenkredit vor Eintragung der Hypothek im Grundbuch an den Darlehensnehmer ausgezahlt wird, sofern die Garantie nicht dazu verwendet wird, bei der Berechnung der risikogewichteten Aktiva das Risiko zu verringern.‘


Si tratta dei problemi seguenti: * rifiuto da parte dei prestatori di servizi finanziari di offrire servizi finanziari ai non residenti; * limiti imposti dagli Stati membri ospitanti alla gamma dei servizi che possono essere offerti (ad esempio, uno Stato membro proibisce che i conti correnti fruttino interessi); * qualità di servizio mediocre; * mancanza di informazioni e di consulenza professionale (particolarmente per quanto riguarda il settore bancario); * attività fraudolente da parte di intermediari non regolamentati (che prelevano spesso commissioni eccessive e offrono scarse informazioni sui prodotti che propongono); * difficoltà di esecuzione dei contratti (sia nazionali che transfrontalieri) e d'interpretazione dei contratti ...[+++]

Zu diesen zählen: * Weigerung der Anbieter von Finanzdienstleistungen, Finanzdienstleistungen an Nichtgebietsansässige zu verkaufen; * Begrenzung des Spektrums der Dienstleistungen, die angeboten werden können, durch die Aufnahmemitgliedstaaten (beispielsweise, ein Mitgliedstaat untersagt, daß Girokonten verzinst werden); * mäßige Qualität von Dienstleistungen; * Mangel an Information und professioneller Beratung (insbesondere hinsichtlich des Bankensektors); * betrügerische Aktivitäten von nicht regulierten Vermittlern (die häufig überhöhte Vermittlungsgebühren berechnen und wenig Informationen über die von ihnen angebotenen Produkte bieten); * Schwierigkeiten bei der Einhaltung von (sowohl inländischen als auch grenzüberschreitenden) ...[+++]


w